Джефри Конвиц - Страж
- Название:Страж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефри Конвиц - Страж краткое содержание
Страж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Руками не трогать"!
- Сюрприз! - завопил Чейзен, швыряя в воздух серпантин.
Общество обернулось ко вновь прибывшей гостье. На большом, покрытом белоснежной скатертью столе в центре комнаты стояло несколько бутылок вина, содовой и большое блюдо с картофельными чипсами. Между тарелками были разбросаны хлопушки и карнавальные шапочки. Посредине стола красовался огромный черно-белый именинный пирог с семью свечами, украшенный сахарными розочками. Джезебель в шапочке с кисточкой и с красной шелковой ленточкой на шее восседала во главе стола на высоком стуле, лицом к гостям: трем пожилым женщинам, одной помоложе, лет примерно тридцати, и мужчине тридцати пяти сорока лет.
- Сегодня мы отмечаем день рожденья Джезебель! Чейзен вел Элисон сквозь джунгли к столу.
- Вот ваша шапочка, две хлопушки, серпантин. А вот это - ваш стул.
- Спасибо, - улыбнулась Элисон. Такого она, конечно, не ожидала. Празднование дня рожденья кошки! Возможно, Чейзен был прав, и ей станет лучше от его сюрприза.
- Мортимер! - вскричал он.
Птичка чирикнула с верхней ветки папоротника.
- Иди к папочке, - строго приказал Чейзен. Птичка замахала крылышками, спорхнула с куста и приземлилась на плече хозяина.
- Поздоровайся с Элисон.
Мортимер поправил несколько перышек на правом крыле и чирикнул, с достоинством кивнув гостье головой в знак приветствия.
- Привет, Мортимер, - отчего-то смутившись, поздоровалась она.
- Молодец, - горделиво сказал Чейзен. - Я долго готовился к сегодняшнему вечеру. Отловил Джезебель, когда она копалась в мусорном ведре. Но не думаю, что праздник удался бы без вашего присутствия.
- Вы так любезны, мистер Чейзен. Джезебель замурлыкала.
- Она тоже здоровается, но, в силу каких-то причин скрывает свое владение английским языком. Думаю, она простудилась. Надеюсь, вы простите нас.
- Конечно.
- Я хочу, чтобы вы познакомились с моими гостями. - Он положил руку ей на плечо. - Это Элисон Паркер. Она недавно вселилась в квартиру 3-А.
Элисон окинула взглядом сидевшую за столом публику.
- Это миссис Кларк из квартиры 4-Б, - произнес Чейзен, кивая в сторону семидесятилетней старухи, седой, горбатой, сморщенной и неулыбчивой.
Элисон внимательно посмотрела на нее и не разглядела ни грамма косметики.
- Очень приятно познакомиться, - сказала миссис Кларк.
Чейзен продолжал:
- Мисс Эмма Клоткин и ее сестра-близнец Лилиан. Они живут в квартире 2-Б.
- Рада познакомиться, - поприветствовала их Элисон. Она пожала руку Эммы, подивившись про себя габаритам женщины: необъятных размеров грудь терялась среди складок жира, из-за пухлых щек выглядывали маленькие глазки.
- Очень приятно, - хихикнула Эмма Лилиан была ее "маленькой сестричкой". Впрочем, по сравнению с Эммой она действительно казалась крошкой. Если в Эмме было 5 футов 8 дюймов росту, то в Лилиан - 5 футов 2 дюйма Первая весила триста пятьдесят фунтов, вторая - "всего" двести десять.
Элисон не могла сдержать улыбки, здороваясь с "крошечной" Лилиан.
- Очень-очень рада, - пискнула Лилиан. - Чарльз говорил мне о вас. Нью-йоркское произношение, ярко выраженное у Лилиан, странным образом отсутствовало у ее сестры. Может быть, они воспитывались раздельно. Или Эмма брала специальные уроки - Малькольм Стиннет, - представился мужчина на Другом конце стола. - Их кузен А это - моя жена Ребекка.
Элисон кивнула Странная пара. Ребекка была выше мужа дюйма на три Малькольм носил отлично сшитый черный смокинг, на шее - очень широкий галстук-бабочку, приходившийся строго параллельно пышным коричневым усам. В нем было нечто очень английское. Элисон так и видела его за рулем какого-нибудь "роллс-ройса" - шоферская кепочка, взгляд прикован к дороге. Доволен своей судьбой и положением.
- Как давно вы здесь живете? - спросила Ребекка.
- Чуть больше недели, - сказала Элисон, отвечая на улыбку женщины. У той были плохие, кривые и сероватые зубы, но, несмотря на это, выглядела она необычайно женственной и привлекательной. - В какой квартире живете вы?
- Мы живем не здесь, - ответил Малькольм - В Ист-Сайде, в Мюррей-Хилл, Ребекке там больше нравится. Чище и спокойнее.
- Здесь вроде бы тоже спокойно.
- Здесь да, - вмешалась Ребекка. - Но не ближе к Бродвею, особенно ночью. Впрочем, мы так часто навещаем наших кузин, что кажется порой, будто мы здесь и живем.
Элисон улыбнулась.
- Мюррей-Хилл - неплохое место. Я жила там некоторое время, когда только приехала в Нью-Йорк.
- Где именно?
- Лексингтон-авеню, между 37-й и 38-й улицами. У меня там была большая квартира.
- Так это рядом с нами! - с восторгом воскликнула Ребекка.
Лилиан взмахнула хлопушкой у себя над головой. Кошка чихнула. Птица чирикнула.
Элисон водрузила на голову золотисто-красную карнавальную шапочку. Резиновая тесемка впилась ей в подбородок. Лет пятнадцать она не надевала подобных штуковин. А то и больше. Она посмотрелась в висевшее на стене большое зеркало Смех, да и только. Элисон взяла со стола "уйди-уйди" и дунула в нее, развернув с режущим ухо звуком длинную бумажную змею.
Все засмеялись и захлопали в ладоши.
- Немного музыки для поднятия настроения! - прокричал Чейзен. Он подскочил к стоящему рядом патефону, 1920-го года выпуска, и поставил пластинку. Заскрежетав, старый, ржавый механизм начал вращать ее, постепенно набирая обороты, пока не достиг нужной скорости. Чейзен сдвинул старинный металлический звукосниматель, подул на изношенную иглу и установил ее на вращающийся диск. Из усилителя раздалось шипение - Полька, - нараспев объявил Чейзен. - Каждую пятницу, в течение десяти лет я плясал под нее в казино "Фоксленд" в Бронксе.
- Помню-помню, - прокричала Эмма, заглушая громкую танцевальную музыку. Мы с Лилиан тоже частенько наведывались туда. Но это, наверное, было немного позднее.
- Да, эта полька будит воспоминания, - включилась в разговор Лилиан, покачиваясь в такт музыке. - В свое время это казино было очень популярным. Помните? Девушки сидели по одну сторону зала, парни - по другую.
- А затем один из трех тамошних оркестров начинал играть, - подхватил Чейзен.
- Точно! Дамы выбирали кавалеров и выводили их в круг. Ах, эти мелодии! Ах, эти оркестры! Я так скучаю по ним.
- Да, было время, - с грустью произнес Чейзен. - Но почему ничто нельзя вернуть!
Элисон с сочувствием смотрела на старичка; она была растроганна.
- Наверное, это было очень хорошее время, - сказала она.
Чейзен улыбнулся и возвратился к столу. Джезебель покачивала головой, словно стараясь попасть в такт музыке. Чейзен сел рядом с ней, набрал в легкие побольше воздуха и попытался, безбожно перевирая мотив, пропеть первый куплет. Он наклонил голову и, размахивая перед собой руками, дирижировал воображаемым оркестром. Рот его от уха до уха расплылся в улыбке. Он был чрезвычайно доволен собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: