Джек Вэнс - Хозяева драконов (сборник)

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Хозяева драконов (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство “Библиотека “Звезды”, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хозяева драконов (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    “Библиотека “Звезды”
  • Год:
    1991
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-7183-0027-5
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Хозяева драконов (сборник) краткое содержание

Хозяева драконов (сборник) - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

СОДЕРЖАНИЕ:


Джек Вэнс

Хозяева драконов. Научно-фантастическая повесть. Перевод А.Тишинина

Большая планета. Научно-фантастический роман. Перевод Л.Михайлик

Колдун мазириан. Научно-фантастический рассказ. Перевод М.Бертеневой

Возвращение людей. Научно-фантастический рассказ. Перевод О.Радько

Силь. Научно-фантастический рассказ. Перевод О. Радько

Митр. Научно-фантастический рассказ. Перевод Ю.Свердловой


Харлан Эллисон

Солдат. Научно-фантастический рассказ. Перевод Л.Соловьевой

У меня нет рта, чтобы кричать. Научно-фантастический рассказ. Перевод М.Стерлигова

Пылающее небо. Научно-фантастический рассказ. Перевод Л.Соловьевой

Разбиться стеклянным гоблином. Научно-фантастический рассказ. Перевод Л.Соловьевой

Парень и его пес. Научно-фантастическая повесть. Перевод А.Тишинина


ОБ АВТОРАХ

Хозяева драконов (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хозяева драконов (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На какое-то время желудок затих, голод пока не давал о себе знать. Финн пустился в обратный путь и вскоре добрался до места, где его ждали два древних старика и две женщины. Женщины, Гиза и Рик, как и Финн, уходили в поисках пищи. Гизе удалось раздобыть какой-то лишайник, а Рик принесла кусок мертвечины неизвестного происхождения.

Старики, Боуд и Тагарт, смиренно ждали своей участи, будь то смерть или спасительная пища.

Женщины встретили Финна угрюмым вопросом:

— Где пища, за которой ты ходил?

— У меня была целая туша, — ответил он. — Я не смог донести ее.

Боуд украдкой стащил лишайник и торопливо проглотил. Однако живое, дрожащее, сочащееся смертельным отвратительно-красным гноем растение стало последним лакомством старика.

— Вот и пища, — сказал Финн. — Давайте есть.

Но яд уже сделал свое дело — гниющее тело кипело голубой пеной.

Женщины повернулись к другому старику.

— Ешьте меня, если вам так нужно, — произнес он дрожащим голосом. — Но почему бы вам не выбрать Рик, ведь она помоложе?

Рик, не отвечая, глодала кусок падали.

— Зачем терзать друг друга? — глухо проговорил Финн. — Как бы ни тяжело нам доставалась пища, ведь мы — последние люди на Земле.

— Нет, нет, — вмешалась Рик, — не последние. Есть еще — на зеленом холме.

— Это было очень давно, — сказала Гиза. — Теперь они наверняка мертвы.

— Может, им удалось найти пищу? — предположила Рик.

Финн встал и посмотрел на лежавшую внизу равнину.

— Кто знает? Может, там, за горизонтом, есть места и получше?

— Нигде нет ничего, кроме пустыни и диких тварей, — огрызнулась Гиза.

— Но хуже, чем здесь, тоже не может быть, — спокойно возразил Финн.

Никто не ответил.

— Видите ту высокую гору и потоки твердого воздуха? — сказал Финн. — Они ударяются о гору и отскакивают, они погружаются в нее, выходят вновь и исчезают из виду. Давайте поднимемся на вершину этой горы, дождемся подходящего воздушного потока, заберемся на него, и пусть он доставит нас в прекрасные места, невидимые отсюда.

Заспорили. Старый Тагарт возражал против идеи Финна, ссылаясь на свою немощность. Женщины высмеяли возможность существования Земли Обетованной, придуманной Финном. Но, в конце концов, продолжая ворчать и пререкаться, они отправились в путь.

Восхождение по мягкому, зыбкому, словно желе, обсидиану давалось с неимоверным трудом. Наконец они добрались до вершины. Здесь едва хватало места для всех. Они огляделись — мир терялся в водянистом сумраке.

Перебивая друг друга, женщины заспорили куда идти, хотя отдать предпочтение какому-то направлению было сложно. С одной стороны маячили зеленовато-голубые холмы, похожие на пузыри, наполненные маслом, с другой — изгибалась полоса отвратительного илистого озера, с третьей — как будто бы те же самые зеленовато-голубые холмы, но уже непостижимым образом изменившиеся. Внизу, сверкая и переливаясь всеми цветами радуги, словно крылышки жука, лежала равнина, усыпанная черными оспинками.

По равнине слонялись Примитивы — дюжина призраков. Они как обычно резвились, жевали стебли растений, маленькие камешки или насекомых. Показался Альфа. Он двигался медленно, не обращая ни на кого внимания, все еще находясь под действием благоговейного страха перед своим видением. Игры продолжались, но мало-помалу Примитивам передалось угнетенное состояние Альфы, и они попритихли.

Финн поймал проносившуюся мимо воздушную струю и притянул ее к себе.

— Теперь все сюда. Мы отправляемся в Страну Обетованную.

— Нет, — запротестовала Гиза, — всем тут нет места. Да и откуда ты знаешь, что мы полетим куда надо?

— А куда надо? — спросил Финн. — Кто-нибудь знает?

Никто не знал, но женщины все еще отказывались лезть на воздушный паром.

Финн повернулся к Тагарту:

— Ну, старина, покажи-ка женщинам пример.

— Нет, нет, — закричал Тагарт. — Я боюсь воздуха, это не для меня.

— Давай, старик! Мы за тобой.

Тяжело дыша, глубоко погрузив руки в губчатую пористую массу, насмерть перепуганный старик с усилием заставил себя ступить на веретенообразные стержни, вытянувшиеся в никуда.

— Ну, — сказал Финн. — Кто следующий?

Женщины по-прежнему отказывались.

— Иди сам! — выкрикнула Гиза.

— И бросить вас? Вас же в случае чего можно съесть! Вперед, живо!

— Нет. Этот слишком ненадежный. Пусть старик идет, а мы подождем, когда будет попрочнее и попросторнее.

— Очень хорошо, — Финн разжал кулак, и воздушный поток, несущий старика, помчался над равниной.

Оставшиеся с любопытством наблюдали.

— Заметьте, — сказал Финн, — как быстро и легко движется воздух над Примитивами, над этим мерзким липким илом, над неопределенностью.

Внезапно зыбкая стихия начала таять. Судорожно цепляясь за исчезающие воздушные нити, Тагарт отчаянно попытался удержаться. Но опора ускользнула из-под ног бедняги, и он полетел к земле, нелепо взмахнув руками.

— Ну вот, — с раздражением воскликнула Гиза, — теперь у нас даже мяса не осталось.

— Если не считать мечтателя Финна, — добавила Рик.

Они оценивающе оглядели Финна. Вдвоем можно было бы без труда справиться с ним.

— Поосторожней! — закричал Финн. — Я все-таки последний мужчина. Вы, женщины, должны подчиняться моим приказам!

Не обращая на него внимания, они о чем-то шушукались.

— Берегитесь! — крикнул Финн. — Я сброшу вас со скалы!

— То же самое мы собираемся сделать с тобой, — заявила Гиза.

Они шагнули к нему.

— Остановитесь! Я — последний мужчина!

— Мы прекрасно обойдемся без тебя.

— Минутку! Посмотрите на Примитивов!

Женщины посмотрели. Примитивы, сгрудившись в кучу, вглядывались в небо.

— Посмотрите на небо!

Женщины посмотрели. Матовое стекло небесного свода трещало, ломаясь и скручиваясь.

— Голубое! Голубое небо прежних времен!

Яркий ослепительный свет… Теплые лучи согрели обнаженные спины…

— Солнце, — благоговейно произнесли люди. — Солнце вернулось на Землю.

Саван, окутывавший небо, исчез, солнце купалось в бескрайнем голубом море. Земля, лежащая внизу, вспенилась, затрещала, быстро тяжелея, возвращаясь в прежнее, твердое состояние. Люди почувствовали, как твердеет под ногами обсидиан, приобретая свой обычный глянцево-черный цвет. Вернулись старые времена с их ограничениями и неумолимой логикой.

— Старушка-Земля! — закричал Финн. — Мы — люди Земли! Она снова наша!

— А как же Примитивы?

— Если это действительно прежняя Земля, я им не завидую.

Примитивы замерли на небольшом холмике рядом с ручейком. Узенькая канавка, стремительно разливаясь в реку, текла по равнине.

— Моя интуиция не подвела! — закричал Альфа. — Я знал! Свобода кончилась. Снова наступают ограничения и принуждения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хозяева драконов (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Хозяева драконов (сборник), автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x