Ольга Ларионова - Леопард с вершины Килиманджаро
- Название:Леопард с вершины Килиманджаро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:579210455, 517011162
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Ларионова - Леопард с вершины Килиманджаро краткое содержание
«Вверх по крутому склону карабкался леопард. Он был уже мертв, но он все еще полз, движимый той неукротимой волей к жизни, которой наделил его человек взамен попранного инстинкта смерти». Как жили бы люди, знай точно дату собственной смерти? Как? Возможно, так, как написано об этом в трагическом, горьком и безукоризненно красивом романе «Леопард с вершины Килиманджаро» – романе, по праву считающемся одной из вершин творчества Ольги Ларионовой. Перед вами – истинная классика отечественной фантастики. Не пропустите!
Леопард с вершины Килиманджаро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И еще сидели два человека, спокойные и безразличные с виду. Их очередь
– тогда, когда бессильна будет самая совершенная, самая современная машина. Тогда один из них встанет и улетит. И, если нужно, следом полетит второй.
Но пока этой необходимости не было.
Не появилась она и тогда, когда, наконец, прибыли четверо молчаливых, сдержанных парней, одетых в рабочие трики. Джабжа говорил с ними вполголоса. Потом подошел ко мне:
– Останешься здесь?
Я покачал головой.
– В Егерхауэн?
Я, кажется, усмехнулся.
– Но только не ТУДА. У твоего мобиля нет защиты.
– Не бойся. Я просто полечу… – я неопределенно махнул рукой куда-то вниз. – И потом я должен попасть на этот остров… Как его? Не имеет значения. Комитет «Овератора».
– Ты должен? – переспросил Джабжа.
– Я должен жить так, как жила она. А она знала. Если я не сделаю этого, я буду считать себя трусом.
– Ты никогда не будешь трусом, Рамон. Иначе она не любила бы тебя.
– Ты знал?..
– Я видел.
Мы вышли на площадку. Два мобиля стояли, как сторожевые псы, готовые прыгнуть в темноту.
– Тебе действительно нужно узнать это? – медленно, взвешивая каждое слово, проговорил Джабжа.
Я не ответил. Джабжа кивнул и направился к мобилю.
– Ты тоже летишь?
– Я к Лакосту. – Джабжа помолчал, глядя вниз. – Помнишь, ты спрашивал, зачем существует Хижина?
Еще бы я не помнил!
– Чтобы с людьми не случалось того, что с ним. Ну, прощай, Рамон.
– Прощай, Джошуа.
Он тяжело оперся на мобиль, так что машина качнулась. Потом обернулся ко мне:
– Она улетела – отсюда.
Створки люка захлопнулись, мобиль сорвался с места и исчез в темноте.
Она улетела отсюда.
Мне даже не нужно было закрывать глаза, чтобы увидеть: вот она наклоняется над экраном, вот поворачивается и идет – не бежит, а просто очень быстро идет. Идет легко и стремительно, как можно идти навстречу смерти, когда о ней совсем-совсем не думаешь, потому что главное – это успеть спасти кого-то другого. И великое Знание, принесенное «Овератором», не имеет никакого значения.
Она проходила мимо меня, и я видел – она даже не вспомнила об ЭТОМ. Она проходила мимо меня уже в десятый, двадцатый, сотый раз, пока я не почувствовал, что частица ее легкости и стремительности передалась мне.
Я наклонился над алфографом. Комитет «Овератора»… «Тебе действительно нужно узнать ЭТО?». Нет, мне это не нужно. Я задал курс на маленькую кибернетическую станцию на берегу Байкала. Мобиль оторвался от площадки и ринулся вниз.
Я обернулся. Луна всходила как раз из-за горы, и черный силуэт склона, отсеребренный по самой кромке, стремительно уносился назад. Громады построек, опоясывающих вершину, были теперь лишь слабыми, едва заметными выступами. Контур показался мне знакомым.
Вверх по крутому склону карабкался леопард. Он был уже мертв, но он все еще полз, движимый той неукротимой волей к жизни, которой наделил его человек взамен попранного инстинкта смерти.
Интервал:
Закладка: