Дорис Писерчиа - «Если», 1993 № 04
- Название:«Если», 1993 № 04
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:газета Московские новости, Издательский Дом Любимая книга
- Год:1993
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дорис Писерчиа - «Если», 1993 № 04 краткое содержание
4 Дорис Писерчиа. Изгой.
11 Александр Нариньяни, Гермоген Поспелов. «Думать за нас никто не будет».
16 Стивен Робинетт. Не ждали.
24 Айзек Азимов. Двухсотлетний человек.
40 Гарри Гаррисон. Парень из Р.О.Б.О.Т. повесть
54 Василий Липицкий, Татьяна Яхлакова. Средняя линия?
58 Джоан Виндж. Брандер, повесть
83 Константин Зуев. Сотри Sapiens?
86 Гордон Р. Диксон. Врожденная способность.
93 Леонид Kumaeв-Смык. Предел возможного.
«Если», 1993 № 04 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как… — выдохнул Сайлас, — как… ты попал сюда?..
— Просто, — ответил Генри и быстро выдумал правдоподобную ложь. — Я постучал в дверь, а твой надежный робот-телохранитель меня впустил.
— Предатель! — процедил Сайлас сквозь стиснутые зубы. Он тут же выхватил другой пистолет, поменьше, и два раза выстрелил в робота. Пули рикошетом отлетели и впились в стену.
— Никто, — пробормотал Сайлас. — Никто в этом доме! Никто… — Он сидел, вылупив остекленевшие глаза.
— Не сомневаюсь, — согласился Генри, роясь в карманах — куртки. — Однако я вырос среди более приветливых людей, и по моим наблюдениям, степень вашего гостеприимства оставляет желать много лучшего. Но я не жалуюсь, заметьте. Живи сам, и давай жить другим — вот мой девиз. — Он наконец отыскал в кармане книжку торгового агента и положил ее на стол перед хозяином. — Если вы поставите свою подпись здесь, на квитанции о продаже, мистер Эндерби, я больше не стану вас беспокоить. Без подписи продажа не является законной, а ведь мы оба желаем заключить сделку по всем правилам, не так ли?
Все еще пребывая в состоянии шока, Сайлас нацарапал свою подпись и обессиленно обмяк в кресле.
— Убей меня, — хрипло прошептал он. — Я знаю, ты пришел меня убить. Сделай это быстро, чтобы я не мучился от боли.
— Ничего подобного, мой старый клиент Сайлас, — отозвался Генри и похлопал дрожащего мужчину по плечу. Сайлас застонал и едва не потерял сознание. — У меня другой стиль работы. Я ищу клиентов, а не трупы. Если вы мертвы, сэр, то не представляете для меня никакого интереса.
— Меня хотят убить, — простонал Сайлас, шныряя глазами повсюду, но старательно избегая взглядов на собственную руку, которая медленно ползла в сторону миски для фруктов, наполненной ручными гранатами.
— Конечно. И столь же сильно хотят убить меня или любого другого. Но мне очень хочется узнать, почему?Что вызывает эти всеобщие подозрения и ненависть? Должна же быть для них причина.
— Умри, убийца! — выкрикнул Сайлас и рванулся к гранатам. Едва он схватил одну их них, Генри шевельнул пальцем, подав сигнал роботу.
— Очень опасно, хозяин, — сказал робот, вынимая гранату из стиснутых пальцев Сайласа. Он положил ее к остальным и отодвинул миску подальше. — Я защищаю вашу жизнь, сэр. Если эта граната взорвется в такой маленькой комнате, вы наверняка пострадаете.
Сайлас, весь дрожа, отпрянул от робота и принялся отчаянно грызть ногти. Генри притворился, будто не заметил всего инцидента.
— Мне непонятно, почему каждый из вас защищается от всех остальных. Что произошло вначале? Кого вы боитесь?
— Диких. Они хотят нас прикончить. Дикие там. Поджидают.
— Дикие? — переспросил Генри, навострив уши и впитывая неожиданную информацию. — А кто они такие?
— Да они там, на холмах. Прячутся, воруют скот, убивают всех, кого смогут. Дикие и есть. — Сайлас мотнул головой, подтверждая серьезность высказанной мысли. Генри приободрился.
— Гм, Дикие. Звучит как-то зловеще. Впрочем, так и должно быть, раз от них все неприятности. Ладно, мне пора идти, Сайлас. Благодарю за гостеприимство. Провожать не надо, я знаю дорогу.
Но Сайлас уже вскочил на ноги, обрадованный тем, что его непрошеный гость действительно уходит. Провожая Генри, он бросил ему на прощание:
— Мотай отсюда, и назад не возвращайся!
— Мне тоже было приятно с тобой повидаться, — ответил Генри, быстро выскакивая наружу, чтобы не прищемило.
8
Минута, — и он уже мчался на своем уницикле навстречу ночи. Направление — на холмы. Надо бы поискать тех Диких, про которых говорил Сайлас.
Похожий на паучка робот опустился и положил лапку ему на плечо, потом придвинулся поближе и забубнил прямо в ухо:
— Ночью мало что можно сделать. Я предложил бы вернуться на корабль, а утром…
— Замолчи, раскудахтавшаяся нянька, посланная тупоумным компьютером. Раз я сказал — к холмам, значит, к холмам. Дай мне спальный мешок или еще что-нибудь, я прекрасно посплю на свежем воздухе под этими чужими звездами. А пока я буду спать, можешь отправить несколько «летающих глаз» попорхать по округе и произвести инфракрасную разведку. Отыщи для меня парочку тех самых Диких, и я взгляну на них утром. Дошло?
Ответ последовал после секундной паузы, означавшей то ли компьютерное согласие, то ли роботизированное упрямство:
— Все будет, как вы сказали.
Генри выбрал для ночлега травянистую чашеобразную поляну у подножия каменной стены, со всех остальных сторон окруженную оврагами.
— Это место неприступно, — одобрил его выбор маленький робот, — к тому же оно укромно и незаметно со стороны. Надеюсь, здесь вам будет удобно.
— Я тоже, — произнес Генри, зевая, — потому что у меня неожиданно появилось сильное желание поспать.
Стоило ему ступить на поляну, загорелись фонарики, и в их рассеянном свете Генри увидел пирамидальную палатку, увешанную разноцветными флажками. Внутри нее сияли лампочки, высекая золотистые блики из бронзовой раскладной кровати. Хрустящие простыни манили. Под навесом возле палатки стояли столик и легкий стул. «Летающий глаз» немедленно зажег свечи. Они соблазнительно осветили мисочку с икрой, тонкие ломтики поджаренного хлеба, мелко нарезанную сырую луковицу и сваренное вкрутую яйцо. Робот-паучок спрыгнул с плеча Генри и заторопился к ведерку со льдом, готовясь откупорить бутылку охлажденного шампанского.
— Легкая закуска перед отдыхом, — отрекомендовал он, погружая в пробку стальные коготки. — Весьма полезно. — Раздался хлопок, пробка вылетела, вино зашипело.
Спал Генри так крепко, что поутру роботу-умывалыцику пришлось удвоить громкость записи духового оркестра.
— Прочь, — пробормотал Генри, привычно и ловко отмахиваясь от него руками. — Какой болван додумался в такой час лупить палкой по горшкам. — Музыка услужливо сменилась на другую: зазвучал струнный квартет. Генри поставил ноги на землю, и, вздрогнув от холодного прикосновения, пробормотал:
— Докладывай.
Робот-умывалыцик снял с груди таз, поставил на землю и наполнил теплой водой, открутив вентиль на одном из пальцев. — Ночью я обнаружил многочисленные источники тепла. Диких животных я исключил из этого числа. Они не подходят под описание тех Диких, которых вы ищете. Это всего лишь безобидные пугливые травоядные, которые бегством спасаются от опасности. Однако, в непосредственной близости от вас обитают по меньшей мере пять людей, явно аборигенов, вооруженных грубым оружием. Они-то, наверное, и есть Дикие.
— Гуманоидные туземцы этой планеты? — спросил Генри, смачивая лицо и принимая в ладони порцию жидкого мыла из мизинца робота.
— Весьма маловероятно. Фотометрическое сравнение указывает на их принадлежность к людям, с точностью до седьмого десятичного знака. Мы можем с уверенностью принять гипотезу, что это действительно люди, но только пришедшие по неизвестной причине или причинам к такому грубому образу жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: