Дж Лэрд - Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24)

Тут можно читать онлайн Дж Лэрд - Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дж Лэрд - Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) краткое содержание

Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) - описание и краткое содержание, автор Дж Лэрд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж Лэрд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Блейд, несколько устрашенный рассказами о ракете "для настоящих мужчин", ухе не заглядывался на генеральский бифштекс, а мрачно и сосредоточенно глотал фуд-квик. В ближайшее время бифштексы и пудинги были не для него; ускорение при старте выдавит все эти кулинарные излишества наружу. Странник быстро справился со своей порцией и прикрыл глаза, ощущая, как уходит чувство голода. Полезная штука эта концентрированная пища, решил он; не слишком вкусно, зато эффективно.

После обеда полагалось спать. Блейд устроился на широком ложе в спальне, провел несколько тренировок с никер-унном, заставляя его то розоветь, то возвращаться к исходным цветам, потом задремал. Он не привык спать днем, однако веки сами опускались, а по телу разливалась приятная истома. Возможно, в пищу было подмешано слабое снотворное, но это его не тревожило; он знал, что находится в безопасности и под надежной охраной.

Проснулся он от осторожного похлопывания по плечу. Над ним склонился Стоун, а в дверь заглядывал еще какой-то человек с небольшим черным чемоданчиком в руках. Увидев, что Блейд открыл глаза, Стоун повернулся к своему спутнику.

- Подождите в гостиной, доктор.

- Слушаюсь, генерал.

Странник сел, потянулся и поднял взгляд на своего работодателя.

- Пора на ужин, Дэйв?

- Пора, мой мальчик, пора, только не на ужин. Есть вам теперь придется не скоро.

Блейд пожал плечами и встал.

- Надевайте! Прямо на голое тело! - Стоун протягивал ему комбинезон из невесомой эластичной ткани. - Эту штуку вы будете носить во время полета и на нее же натянете скафандр.

- Скафандр?

- Что вас так удивляет? Или вы собираетесь бегать на Луне нагишом?

Ухмыльнувшись, Блейд застегнул молнию комбинезона, потом сунул в карманчик с клапаном драгоценный никерунн. Обычно его странствия в новых мирах начинались с поисков оружия, пищи и одежды, но на сей раз все было иначе. Совсем иначе!

Повинуясь кивку генерала, он обогнул постель и лишь теперь заметил, что на полу у окна стоит длинный ящик с откинутой крышкой. Он был изготовлен из темного пластика и слегка смахивал на гроб, однако показался Блейду не таким глубоким. Ящик заполняла губчатая масса, похожая на поролон.

- Прошу! - Стоун жестом гостеприимного хозяина показал на этот саркофаг. - Стандартный контейнер НАСА для транспортировки особо хрупкого оборудования. Последний раз, насколько мне помнится, в таких перевозили детали телескопа.

Блейд с сомнением заглянул в ящик.

- Я все-таки не телескоп, - сказал он. - Пожалуй, эта штука для меня маловата. Я сюда не влезу, Дэйв.

- Влезете, если подожмете колени.

- Но тогда не закроется крышка!

- Закроется, мой мальчик. Даже если для этого мне придется сложить вас вдвое.

- Но зачем? Разве вы не можете доставить меня на стартовую площадку в неупакованном виде? Почему я должен...

- По соображениям секретности, - прервал его генерал. - Полезайте в ящик, Дик

Все еще покачивая головой, странник лег и, как было приказано, поджал колени; губчатая масса плотно охватила его тело со всех сторон.

- Ну, что дальше? - его глаза остановились на лице Стоуна.

- Дальше придет доктор и вколет вам некий препарат. Вы заснете; контейнер погрузят в вертолет и под моим личным присмотром доставят прямо на стартовую площадку. По нашим расчетам, вы очнетесь ровно через двадцать четыре часа на полпути к Луне.

- По-моему, вы слишком носитесь с этой секретностью, - проворчал странник.

- Дело не только в секретности, Ричард. Капсула жизнеобеспечения рассчитана на двоих, и во время запуска вы будете только мешать пилотам.

- А потом?

- Что потом?

- Кто кому будет мешать?

- А! Потом наступит невесомость. Как-нибудь разместитесь. Во время свободного полета можно лежать хоть на потолке.

- Ладно, - Блейд заворочался, устраиваясь поудобнее. - Будем считать, что вы меня убедили. Зовите свою клистирную трубку, Дэйв.

- Кстати, в глубоком сне вы легче перенесете перегрузки, - заметил Стоун. - И не беспокойтесь насчет дыхания, в крышке прорезаны щели. - Он выглянул в коридор и распорядился: - Майор! Прошу вас! Пациент ждет.

Медик материализовался словно из воздуха, встал на колени, осторожно поднес к шее Блейда небольшой шприц с бесцветной жидкостью. Странник ощутил мгновенный укус иглы, что-то теплое просочилось в вену, потом смоченный спиртом клочок ваты закрыл крохотную ранку. Доктор отодвинулся куда-то, и на месте его возник Стоун. Отсюда, снизу, он выглядел настоящим великаном ноги расставлены, руки сложены на груди, массивная лобастая голова с завитками светлых волос чуть склонена к плечу. Он стоял и смотрел на Блейда - секунду, другую, третью... Потом губы его зашевелились, и странник, теряя сознание, разобрал.

- В добрый путь, Ричард, в добрый путь...

ГЛАВА 4

Снадобье, которое вкололи Блейду, вначале погрузило его в полное беспамятство. Он ничего не ощущал, когда крепкие парни из "группы захвата" вытащили ящик с его телом из коттеджа, бережно погрузили в фургон и доставили на вертолетную площадку. Когда машина поднялась в воздух, он по-прежнему крепко спал и не видел никаких снов, плавное покачивание вертолета и мерное гуденье моторов баюкали его. Ничего не изменилось и за время перегрузки. Руки техников из команды обслуживание приняли контейнер; затем, под неусыпным наблюдением Стоуна и его людей, пластмассовый ящик с драгоценным содержимым был поднят к люку и передан в жилую капсулу, где его расположили у задней стены, поверх точно такой же емкости, в которой хранились продукты и кое-какое оборудование.

Люк задраили, начался контрольный отсчет, Ричард Блейд спал. Внезапно веки его чуть дрогнули, дыхание участилось, с губ слетел странный звук - не то стон, не то невнятное проклятье. Начался кошмар.

Страннику мнилось, что он лежит под плитой огромного пресса, которая давит на него все сильней и сильней. Он напряг мышцы, пытаясь в непроизвольном усилии удержать нависшую над ним чудовищную тяжесть, но тщетно, плита опускалась, плющила плоть и кости, превращая человеческое тело в кровавый блин. Потом ее сменил асфальтовый каток, который раз за разом утюжил Блейда с головы до ног, довершая работу пресса. Это было ужасно! Впрочем, все эти неприятные ощущения не превышали мук, которыми одаривал странника лейтоновский компьютер.

Наконец каток и пресс исчезли, лицо спящего разгладилось, он задышал мерно, спокойно, слабая улыбка тронула губы. Нет, ему и сейчас не снились счастливые сны, но переход от недавнего кошмара к полному беспамятству казался блаженством. Так прошло еще несколько часов.

* * *

Ричард Блейд очнулся. Над ним склонялось чье-то лицо - не Дэвида Стоуна; этот человек выглядел гораздо моложе и совсем не так величественно, как руководитель Группы Альфа. Парень скалился по весь рот, белки глаз и великолепные зубы сверкали на фоне шоколадной кожи, черные щегольские усики щетинились над пухлой верхней губой, не менее щеголеватые бачки обрамляли веселую физиономию. Его прическу Блейд не мог разглядеть: голову и верхнюю часть шеи охватывал плотный мягкий шлем, застегнутый под подбородком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дж Лэрд читать все книги автора по порядку

Дж Лэрд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) отзывы


Отзывы читателей о книге Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24), автор: Дж Лэрд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x