Дж Лэрд - Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24)
- Название:Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж Лэрд - Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) краткое содержание
Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он пробудился от стука в дверь и тут же взглянул на часы: наступило время обеда. Несмотря на сон, смахивавший на кошмарное видение, странник чувствовал себя отдохнувшим и бодрым. Еще он ощущал голод - завтрак был слишком легким, а на ланч его почему-то не пригласили - может, не желая мешать отдыху.
Поднявшись с кресла, он распахнул дверь и улыбнулся Стоуну.
- Пора обедать, Дэйв? Сейчас... я только плесну воды в лицо...
* * *
Обед выглядел довольно странно - во всяком случае, тот, который был ему подан. Они со Стоуном устроились в небольшой уютной комнатке, примыкавшей к общему залу, тут, видимо, питался высший офицерский состав. Три столика с удобными креслами, бар у стены, большой телевизор и пара картин на стенах - больше здесь ничего не было. Обедали они вдвоем. Минуя просторный зал, Блейд отметил, что и там народу немного - дюжина офицеров ВВС в чинах от капитана до полковника. Еще он обратил внимание на четырех парней, его давешних стражей, уже занявших стратегическую позицию у двери. Охранники пили кока-колу и тщательно делали вид, что полностью поглощены своим занятием.
Блейд покосился на них, а потом обратил вопросительный взгляд на генерала. По лицу Стоуна расплылась ухмылка.
- Вас сторожат лучше, чем президента, - заметил он.
- Это как-то связано с предстоящей работой?
- Да, Дик. Задание чрезвычайно важное, и все должно пройти без осечек... Во всяком случае, на Земле, - добавил Стоун после паузы.
Брови странника полезли вверх после этого многозначительного намека, но он предпочел промолчать.
Их стол уже был накрыт, и генерал предупредительно отодвинул кресло гостя. Блейд сел, несколько смущенный такой церемонной вежливостью, и уставился в свою тарелку, потом, принюхавшись, перевел взгляд на тарелку Стоуна.
Генералу подали бифштекс - королевский бифштекс толщиной в два пальца, с зеленым горошком, луком и картофелем фри; рядом на блюдечке сверкал глазурью полуфунтовый шоколадный пудинг, за ним стояли три банки пива и ваза с фруктами. На тарелке же гостя находилась какаято кашица, похожая на недоваренную овсянку, а в бокале была явно минеральная вода.
Стоун вновь ухмыльнулся.
- Вдыхайте запах моего бифштекса, дорогой, и ешьте свой фуд-квик.
- Что?
- Фуд-квик, так мы называем эту штуку. Рацион для быстрого питания в особых условиях.
Блейд втянул носом воздух и снова покосился на тарелку Стоуна.
- Дэйв, может быть, мы поменяемся местами?
- Ни в коем случае. С этой минуты вы на диете.
- Хм-м... Если не ошибаюсь, вас интересовало состояние моего здоровья? Это же вы наводили справки у Дж. через Бристлинга?
- Я, не буду скрывать.
- Так вот: пара таких обедов, и я не смогу поднять пистолет и пристрелить муху.
Стоун покачал головой.
- Предстоящая работа не связана со стрельбой, Дик. Во всяком случае, я надеюсь, что дело до этого не дойдет... - Он с нескрываемым отвращением посмотрел на "овсянку" и попытался утешить гостя: - А эта штука на вашей тарелке весьма питательна. Думаю, вы не сумеете даже доесть до конца.
- Вы уверены? - Блейд схватил ложку и в три приема отправил "овсянку" в рот. К его удивлению, смесь оказалась довольно приятного вкуса и напоминала цыпленка с шампиньонами.
Проглотив ее, странник поднял глаза на Стоуна, спокойно нарезавшего свой бифштекс.
- Ну вот! Я все съел, но голоден по-прежнему.
- Посидите, подождите, пока кровь насытится сахаром и чувство голода исчезнет. Пейте вашу минеральную водичку... - Генерал отправил в рот огромный кусок мяса, прожевал, проглотил и ободряюще похлопал гостя по руке: - Не смотрите на меня как каннибал на филейную часть юной девственницы... Там, куда я вас собираюсь отправить, бифштексы противопоказаны.
- Не представляю такого места, - полусердитополунасмешливо буркнул Блейд. - Дэйв, старина, в какую дыру вы собираетесь меня загнать? Недавно я уже...
Он резко оборвал фразу, сообразив, что едва не проговорился, чуть не упомянул Гартанг. Этот Гартанг был малоприятным местом, но Блейду попадались и похуже. Вспомнить хотя бы тот безымянный мир, обитатели которого ютились в катакомбах! Вот это была настоящая дыра!
Странник помотал головой, отгоняя неприятные воспоминания, и переспросил.
- Так куда же вы меня пошлете, Дэйв? Надеюсь, не на пояс астероидов?
Стоун вдруг перегнулся через стол, приблизил свое лицо к лицу гостя, пристально всматриваясь в его глаза, и тихо произнес:
- На Луну, Ричард. Всего лишь на добрую старую Луну, мой мальчик.
- Что-о?.. - Блейд подавился своим минеральным пойлом, закашлялся и вытер выступившие на глазах слезы. Стоун сочувственно наблюдал за ним.
- Разумеется, вы можете отказаться. Но учтите, Дик, - случай единственный в своем роде.
Блейд жадно осушил бокал и поинтересовался.
- Разве у НАСА не хватает своих людей? Почему вы хотите сделать из меня астронавта?
- Вы нужны мне вовсе не в качестве астронавта, пилоты там будут. Весьма надежные парни, надо заметить... Но командовать ими должен супернадежный человек.
Внезапно Блейд ощутил, что чувство голода прошло; он был сыт, словно после отличного обеда. Поглядывая, как Стоун расправляется со своим бифштексом, он спросил:
- Насколько я понимаю, вы предлагаете мне должность командира космического корабля?
Кивнув, генерал отодвинул пустую тарелку и принялся за пудинг.
- Но я специалист несколько иного профиля, - заметил Блейд.
- Это не имеет значения.
- Как не имеет? Я не знаю даже, где мотор у вашего космического драндулета, как взяться за руль и выжать сцепление... или что там у него есть...
- Вам не придется браться за руль, дружище. Я же сказал, что там будут пилоты, лучшие наши пилоты. Полковник Керк Дуглас, сорок лет, физик и механик, и подполковник Гарри Нибел, моложе Дугласа на два года, специалист по электронике и связи. Оба имеют докторские степени, здоровы, как быки-производители, и обладают большим опытом... - Покончив с пудингом, Стоун открыл банку с пивом, сделал пару глотков и добавил: - Да, отличные парни, Дик! Но в случае чего вам придется их пристрелить... Оружие будет только у вас.
- Обоих? - деловито справился Блейд.
- Если понадобится - обоих.
- Любопытная ситуация... Как же я вернусь назад без пилотов?
Стоун задумчиво поглядел на пустую балку.
- Да, конечно же, вы правы... - Он опустил банку на стол. - Ну, тогда пристрелите одного... который начнет сильней паниковать.
Блейд поставил локти на стоя, утвердил подбородок на кулаке и посмотрел на генерала. Тот невозмутимо потягивал пиво из второй банки.
- Дэйв, вы не шутите?
- Отнюдь, мой дорогой.
Некоторое время странник размышлял, уставившись в свой пустой бокал, затем его глаза вновь остановились на физиономии Стоуна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: