Тимур Литовченко - Простенькое дельце
- Название:Простенькое дельце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимур Литовченко - Простенькое дельце краткое содержание
Простенькое дельце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Литовченко Тимур
Простенькое дельце
ТИМУР ЛИТОВЧЕНКО
ПРОСТЕНЬКОЕ ДЕЛЬЦЕ
(леность)
"...предоставь мертвым погребать своих мертвецов." (Евангелия от Матфея, гл. 8, ст. 22 и от Луки, гл. 9, ст. 60)
"Доколе ты, ленивец, будешь спать? Когда ты вста нешь от сна твоего?" (Притчи, гл. 6, ст. 9)
1.
Дверь отворилась. Сержант ввел в комнату взволнованного мужчину, который немедленно задал вопрос: - Вы верите, что я ее убил? Капитан отложил бумаги, которые перед этим внимательнейшим образом изучал, легонько побарабанил пальцами по столешнице, словно сыграл на рояле любимую мелодию, и исподлобья взглянул на вошедшего. Неужели же этот несчастный действительно хочет... Нет, не может быть! За двадцать лет работы Бишофу не доводилось встречаться ни с чем подобным. А впрочем, чего не бывает в этом исполненном сумасшествия мире. И ЖЕЛАНИЯ у подследственных могут быть самыми-самыми разными. Ох, какими разными!.. На то и существуют такие вот слегка обрюзгшие и уж отнюдь не слегка облысевшие типы в респектабельных серых в полоску костюмах, белых рубашках и галстуках, по долгу службы и на благо общества ломающие головы над всевозможными шарадами и усиленно копающиеся в чужом грязном белье. Нытик! Тюфяк! Брюзга! Обрюзгший брюзга. Хорошо еще, что не брезгливый, не то не справиться бы со столь специфической работой, ни за что не справиться. Вот и этот, НОВЫЙ ПОДОПЕЧНЫЙ. Поди пойми, чего он хочет... Впрочем, это как раз более-менее ясно. "Вы верите, что я убил ее?" Идиот несчастный. Да, но зачем?.. Кондиционер работает на полную мощность, а в кабинете все равно душно. Мозги плавятся. Верно, столь же несладко приходилось предкам Бишофа, гнувшим спины на хлопковых плантациях под палящими лучами солнца. Соображать тяжело. "Вы верите?.." Да нет, какое там соображать! Зной, пыль, бич надсмотрщика... Тоже грязная работенка. Куда ни ткнись, везде одно и то же: ГРЯЗЬ ДА ДЕРЬМО. Ладно, нечего сопли распускать. Стал детективом, так не жалуйся на злую судьбу. Оставался бы с малых лет чистильщиком обуви, небось было бы сейчас полегче: чего там соображать, щетки да вакса - вот и все премудрости... А дудки! Далеко не все. Не сообразишь ведь сразу, как именно щеткой махать да как бархатной тряпочкой полировать, тут сноровка нужна. Да и сидишь не в кабинете с кондиционером, который хоть как-то помогает, а на самом солнцепеке, кругом толпа пешеходов, пыль, грязь, а зимой того и гляди подагра разыграется. И все настоящие философствования без всякого сомнения являются прямым следствием, откровенно скажем, непристойного поведения камня в левой почке. Черт бы его побрал. Капитан поморщился, кашлянул в кулак и нарочито успокоительным тоном заговорил: - Что вы, что вы, мистер Натансон, я ни в коем случае не могу позволить себе такую роскошь - ЗАРАНЕЕ поверить, что вы убили собственную жену! Это противоречит... - А я говорю вам: Я УБИЛ ЕЕ!!! - что есть мочи завопил вошедший и если бы не был схвачен расторопным сержантом, то непременно вцепился бы Бишофу в горло. Такие вот дела... - Я убил ее! Какого черта вам еще надо? - продолжал орать он, пытаясь вырваться из сильных рук сержанта.- Труп есть? Есть! Я сам позвонил в полицию, сам сознался! Бейсбольную биту сдал! Какого же черта?! Моя бита, моя жена ввиде трупа! И я сам во всем сознаюсь!!! Да пустите же меня!.. На этот раз рывок был таким сильным, что сержант едва справился. - Прекратите немедленно, мистер Натансон,- спокойно сказал капитан и добавил как бы нехотя: - Или кроме убийства вы хотите отвечать также за свое безобразное поведение в участке? - Да, в самом деле, вы совершенно правы,- бунтарь исчез как по мановению волшебной палочки, и вместо него в руках дюжего сержанта остался абсолютно спокойный, даже обмякший какой-то человек, который несмотря на сверхнеудобную позу (на коленях, согнувшись, с умело заломанной правой рукой) ПЫТАЛСЯ являть собой ОБРАЗЕЦ ВЕЖЛИВОСТИ. - Я буду вам крайне признателен, если вы меня отпустите,- сказал НОВЫЙ ВЕЖЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК сержанту и добавил: - Обещаю впредь вести себя примерно. Капитан оттолкнулся ногами, отчего мягкое кресло на колесиках отъехало от стола, посмотрел на свои как всегда надраенные до зеркального блеска штиблеты (сказывались навыки, приобретенные в далеком детстве). Так-так, значит, мы ЖЕЛАЕМ ОТВЕЧАТЬ ЛИШЬ ЗА УБИЙСТВО ЖЕНЫ и ни за что другое. Это ЦЕЛЬ. Хорошо... - Отпустите,- коротко приказал он сержанту. Тот разжал пальцы, и мистер Натансон с едва слышным постаныванием встал с колен и выпрямился. Бишоф махнул сержанту рукой, и когда тот удалился, сказал: - Садитесь. И давайте без глупостей. - Пожалуйста. Я же обещал,- не забыв аккуратно поддернуть на коленях брюки мистер Натансон опустился на стул, поморщился, заморгал, когда его лицо попало в яркий конус света, отбрасываемого настольной лампой, и только попросил: - А нельзя ли того... Свет убрать? Если не совсем, то хотя бы... - Нельзя,- отрезал капитан. - Ах да,- спохватился мистер Натансон.- Это же общеизвестно: свет должен бить в лицо допрашиваемому, тогда как ведущий допрос остается в тени. И как я мог забыть... - Детективы почитываете,- в тон ему сказал Бишоф. Мистер Натансон согласно кивнул. - Тогда в каком пакетбуке вы вычитали эту историю? - все так же невинно продолжал инспектор. - Какую историю? - встрепенулся мистер Натансон. Капитан немедленно выключил лампу, и от неожиданности он некоторое время лишь хлопал глазами да вертел головой. Бишоф удовлетворенно наблюдал за этими бессмысленными действиями, затем сказал: - Знаете, поначалу, когда я знакомился с собранными по вашему делу материалами, я пребывал в полной растерянности. Но вот туман вокруг этой истории рассеялся, исчез, словно свет только что выключенной лампы, и почти все стало ясно... - ЧТО вам ясно? - несколько высокомерно поинтересовался Натансон... Правда, почему он сделал ударение на первом слове? И почему перебил ведущего допрос? Над этим стоит подумать. Бишоф интригующе молчал и в упор рассматривал Натансона. Тот как-то сразу сник, съежился и повторил уже не так уверенно: - Так что же вам ясно? Капитан по-прежнему молчал. А Натансон нервничал все сильнее, побледнел, даже посинел как-то, мелко затрясся, челюсть отвисла, в левом углу рта блеснула слюна, глаза забегали... Наконец капитан сжалился над ним и резко бросил: - Я понял, что вы действительно убили свою жену. Едва Бишоф сказал это, как почти физически ощутил несказанное облегчение и полнейшее счастье, хлынувшие к нему от Натансона словно волны всемирного потопа. Допрашиваемый преобразился и внешне, являя собой теперь образец человека, полностью удовлетворенного жизнью. - Ну ладно, пора кончать это представление,- вздохнул капитан.Рассказывайте, как все произошло на самом деле и можете проваливать отсюда ко всем чертям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: