Иван Ефремов - За пределами Ойкумены
- Название:За пределами Ойкумены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Республиканское издательство детской и юношеской литературы “Лицей”
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-08-000145-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Ефремов - За пределами Ойкумены краткое содержание
В этом сборнике произведений И.Ефремова читатель встретится с теми работами писателя, в которых стремление героев к прорыву за пределы обыденного стало основной темой.
Особый интерес придает сборнику вступительная статья автора о соотношении науки и фантазии в его творчестве.
За пределами Ойкумены - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чтобы найти дорогу истины, фараон хочет знать о других странах, окружающих Кемт, до самых пределов Великой Дуги. Какие сокровища можно добывать оттуда? Куда нужно послать верных и отважных людей? Если же, кроме жалких негров, на краю Великой Дуги обитают только духи… тогда нужно искать иные пути для поднятия могущества Кемт?
Джедефра замолчал и вопросительно посмотрел на жреца. Тот выждал несколько минут и заговорил:
— Одиннадцатая из сорока двух великих и тайных книг, называемых “Души Ра”, содержит перечень всех местностей и учение о том, что они заключают в себе. Писец ее — сам Тот [28] Подлинный текст.
. Но разве великому дому неизвестно завещание его предка Нетерхета-Джосера?
Жрец заметил удивление, мелькнувшее в лице Джедефры, и быстро спросил:
— Неужели верховный жрец Ра не сказал об этом? Джедефра поднялся, лицо его стало грозным.
— Я хочу видеть завещание теперь же! Где скрыто оно? В его высоте?
— Да, на этой плоской горе, против белой стены, — ответил жрец и заглянул в окно. — Ра вступает [29] Ра вступает (подразумевается — в западные края) — солнце садится.
, — продолжал он, — во время жатвы [30] Время жатвы, время наводнения, время посева — три основных времени года у египтян.
ночь хороша для пути.
Жрец опустил глаза и, отойдя в угол комнаты, безмолвно и бесстрастно уселся на ковре.
По зову фараона молчаливые комнаты ожили.
Просторное судно с высоко поднятой кормой поплыло вверх по широкой реке. Джедефра расположился на троне из черного дерева под навесом, раскрашенным в желтую и синюю клетку, — цвета царского покрывала. Четыре светлокожих гиганта-ливийца, стоя наготове с луками и секирами, охраняли священную особу царя.
Плавание должно было занять весь вечер и часть ночи; от дворца фараона до столицы страны — города Белых Стен — было не меньше шестидесяти тысяч локтей.
Медленно проплывали унылые берега — ровные круглые уступы плоскогорья западной пустыни, болотные заросли восточного берега. Мертвые склоны долины казались издали лишь невысокой, красной в лучах опускающегося солнца полоской. Между ней и рекой колыхалось обширное — зеленое пространство густой болотной растительности. Кое-где поблескивали озерки воды. Группы высоких пальм трепетали темными перистыми кронами, чеканно выделяясь в золотистом небе.
Под ветром высокая трава сгибалась, словно серебряные волны широко катились по сплошным зарослям осок.
Стройные “дары реки” — папирусы стояли в самой воде, поднимая звездчатые метелки из узких листьев почти на два человеческих роста, а около них были разбросаны крупные яркие чаши голубых и белых лотосов.
Временами пальмы образовывали небольшие рощи, за кольчатыми стволами виднелись низенькие, скученные домики, построенные из зеленовато-серого нильского ила. На плоских крышах некоторых домов расположились отдыхать семьи земледельцев. Кое-кто уже спал, завернувшись в мягкие циновки из папируса, другие еще доканчивали скудный ужин из стеблей того же папируса, политых касторовым маслом. При виде барки фараона люди проворно поворачивались к реке и утыкались лбами в глину крыши или в мягкую пыль втоптанной вокруг домов земли.
Солнце зашло, закат быстро мерк, ослабевший ветер стал прохладным. Фараон встал, нарушив молчание.
— Я сделался усталым, сердце мое следует дремоте [31] Подлинный текст.
.
Джедефра удалился в каюту на корме в сопровождении хранителя сандалий. Кормчий потряс жезлом, и весла послушных гребцов стали осторожней опускаться в воду.
Жрец направился на плоский нос судна, низко нависший над водой, где стоял помощник кормчего с шестом, беспрерывно измерявший глубину. До восхода луны необходимо было плыть с осторожностью. Река изобиловала мелями, часто менявшими свое место и неведомыми даже самому опытному кормчему.
В сумеречном воздухе быстро замелькали неясные мечущиеся тени — множество летучих мышей вылетело из своих дневных убежищ. Слева, из-за темной стены скалистого берега, медленно поднималась ущербная луна. Ее красные высокие рога первыми бросили дробящийся свет на гладь широкой реки [32] В южных странах серп луны занимает горизонтальное положение.
, черные полосы теней вонзились в освещенный край пустыни.
Луна поднималась все выше, свет ее принимал все более яркий блеск серебра, и наполнявшая долину темнота быстро отступала к северу.
Жрец стоял на носу судна, глубоко задумавшись.
Он думал о том, что завещание Джосера не исполнилось. Могучий фараон, создавший единое и крепкое государство, вместе с могуществом заложил и другие семена, которые могут дать гибельные всходы. Старое главенство бога наук, письма и искусства Тота уступило место богу солнца Ра, символу безграничной власти, отождествленной с личностью фараона.
Было понятно, почему жрецы Ра, давно оттеснявшие от фараона служителей Тота, скрыли завещание…
Совсем близко на песчаной отмели раздался громкий всплеск. Огромный эмсех — крокодил — показал в свете луны свою гребнистую спину, и расходящиеся перед его головой волны заблестели, развертываясь серебряным веером. Жрец невольно оглянулся и с минуту провожал глазами священное животное… Потом вернулся к своим мыслям.
Новый фараон сам позвал жрецов Тота. Значит, ему не хочется править по указке жрецов Ра. Он пытается сам найти свой путь, ищет советника. Это разумно и хорошо, хорошо потому, что таким советником может стать он — верховный жрец Тота — Мен-Кау-Тот.
Тогда возродится былая слава и сила жрецов Тота, умножится их число и богатство… Настало время, ибо плохо стало в стране, обедневшей во время владычества Хуфу: новый фараон не знает, что делать, как стать настоящим владыкой. Недаром хранители божественной премудрости не должны открывать сего фараону, чтобы противопоставлять воле владыки мудрость вечного знания, обуздывать власть и силу…
Уже давно ушел помощник кормчего, судно шло быстрее, а жрец все еще размышлял в тишине.
Вдали послышался громкий лай собак. Изредка пронзительные вопли ослов прорезали ночной мрак — судно приближалось к Белой Стене, и по берегу реки тянулись дворцовые имения и сады храмов столицы.
Пробудившийся фараон появился на палубе и приказал войти в столицу тайно. Судно причалило к большой каменной площади у храма сокола Гора [33] Гор — верховное древнее божество, изображавшееся в виде сокола. Произошло от родового тотема древних царей.
, близ северной оконечности города.
Джедефра сел в кресло-носилки, и дюжие негры быстро понесли фараона через сонную окраину. Кривые и тесные пыльные улицы были ограждены ветхими глинобитными стенами сливавшихся друг с другом домов. Небольшая охрана фараона, пользуясь лунным светом, шла без факелов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: