Рэй Брэдбери - «Если», 1997 № 09
- Название:«Если», 1997 № 09
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Любимая книга
- Год:1997
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Брэдбери - «Если», 1997 № 09 краткое содержание
Содержание:
Рэй Брэдбери. КАПЕЛЬКА НЕТЕРПИМОСТИ, рассказ
Ардалион Киреев. ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА!
Вернор Виндж. ЗАТЕРЯННЫЕ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ, роман
Вл. Гаков. НАЙДЕННЫЙ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ
Джек Финней. УДИВИТЕЛЬНАЯ ЛОВУШКА ДЛЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, рассказ
Евгений Лукин. ДЕКРЕТ ОБ ОТМЕНЕ ГЛАГОЛА, МАНИФЕСТ ПАРТИИ НАЦИОНАЛ-ЛИНГВИСТОВ
Чарльз Шеффилд. ЛЕДИ ИСЧЕЗАЕТ, рассказ
Книжный рынок. Круглый стол. «ГЛАВНОЕ — ОБЛОЖКА. СОДЕРЖАНИЕ НИКОГО НЕ ВОЛНУЕТ»
Эдуард Геворкян. КАРАУЛ УСТАЛ
РЕЦЕНЗИИ
НФ-НОВОСТИ
PERSONALIA
ВИДЕОДРОМ
*Адепты жанра
-- Евгений Зуенко. НАСТОЯЩЕЕ НЕМЕЦКОЕ КАЧЕСТВО
*Рецензии
*Как это делается
-- Сергей Кудрявцев. ЧУДОВИЩА ИЗ ПАПЬЕ-МАШЕ
*Арсений Иванов. НОВОСТИ СО СЪЕМОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ
На обложке использована работа Криса МураИллюстрации: О. Дунаева, А. Филиппов, С. Шехов
«Если», 1997 № 09 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нескольких человек из тех, что сидели рядом с Фрейли, Вил раньше не встречал. Он принялся их внимательно разглядывать, воспользовавшись системой проверки, которую изобрел в прошлом.
Сам того не заметив, Вил вышел из толпы. Теперь он видел всех, кто собрался вокруг Фрейли. Несколько человек прислушивались к дискуссии, которую вел их президент с неприсоединившимися, остальные следили за игрой. Вил внимательно разглядывал каждого, мысленно сравнивая с Парнишкой, Заместителем и Сторожем. Кое в ком, ему казалось, он замечал отдаленное сходство, но ничего определенного сказать не мог… Тут ему на глаза попался азиат средних лет. Он совсем не походил ни на одного из тех, кого искал Вил, но в этом человеке было что-то странное. По возрасту он не отличался от советников Фрейли, однако он внимательно и сосредоточенно следил за игрой. В том, как он держался, не чувствовалось уверенности, столь характерной для советников Фрейли. У него уже появилась небольшая лысина и солидное брюшко. Вил смотрел на него, пытаясь представить себе, как бы выглядел этот человек, если бы все волосы у него оставались на месте, на лице не было морщин, а под глазами синяков.
Если внести эти изменения и вычесть тридцать лет… получится… Парнишка. Племянник того человека, которого ограбили. Вот это ничтожество отняло у него Вирджинию, Билли и Анну. Это он разрушил мир Бриерсона… только для того, чтобы избежать нескольких лет исправительных работ.
«Да и что я смогу сделать, если найду этого ублюдка?» Душой Вила овладело какое-то холодное и отвратительное существо, он потерял способность разумно мыслить.
Он обнаружил, что находится на открытом пространстве между площадкой и республиканцами. Должно быть, он что-то кричал — все смотрели только на него.
Парнишка вскинул голову, мгновенно узнав Бриерсона. Несчастный вскочил на ноги, неловко выставив перед собой руки — то ли для защиты, то ли моля о пощаде. Разве это имело какое-нибудь значение? Вил неуклюже побежал. Кто-то кричал его голосом. Республиканцы бросились в разные стороны. А Вил даже не обратил внимания на то, что на его дороге оказался кто-то недостаточно ловкий; тело этого человека отлетело от Бриерсона, как от стенки.
Лицо Парнишки перекосил нестерпимый ужас. Он попятился назад, споткнулся; теперь ему вряд ли удастся спастись.
Глава 12
Что-то сверкнуло в воздухе над Вилом, и у него онемели ноги. Он упал в нескольких шагах от того места, где застыл Парнишка, и сразу же попытался подняться. Но это оказалось совершенно безнадежным делом. Он выплюнул кровь изо рта, и к нему вернулась способность рационально мыслить. Кто-то выстрелил в него из парализующего пистолета.
Вокруг не смолкали крики, и люди пятились от него, неуверенные в том, что его вспышка ярости прошла. Волейбольный матч прервался, свет сверко-мяча перестал меняться. Вил потрогал нос: кровь шла, но кости остались целы.
Когда Бриерсон перекатился на спину и привстал, опираясь на локти, шум смолк.
Стив Фрейли направился к нему, широко улыбаясь.
— Ну и ну, инспектор. Немножко увлеклись? Я думал, вы куда более хладнокровны. Вы лучше других должны понимать, что нам необходимо забыть о старых обидах.
Чем ближе подходил к нему Фрейли, тем труднее становилось Вилу смотреть ему в лицо. В конце концов он сдался и опустил голову. За спиной президента он увидел Парнишку, блюющего в траву.
Фрейли подошел совсем близко к лежащему на траве Бриерсону, который теперь не видел ничего, кроме его спортивных туфель. Интересно, подумал Вил, что бы я почувствовал, получив удар ногой в лицо, — он почему-то был уверен, что Стив думает о том же самом.
— Президент Фрейли. — Голос Елены доносился откуда-то сверху. — Я с вами совершенно согласна по поводу старых обид.
— Да. — Фрейли отступил на пару шагов. Когда президент снова заговорил, Вилу показалось, что он смотрит вверх. — Благодарю вас за то, что вы оглушили его, мисс Королева. Даже к лучшему, что все произошло именно так. Мне кажется, пришло время понять, кому вы можете доверять, а кому нет.
Елена не ответила. Прошло несколько секунд. Вокруг Вила возобновились разговоры. Он услышал приближающиеся шаги и голос Тюнка Блюменталя.
— Мы только хотим, чтобы он отошел в сторонку, Елена. Дай ему возможность воспользоваться ногами, ладно?
— Договорились.
Блюменталь подхватил его за плечи. Оглянувшись, Вил увидел, что Рохан Дазгубта взял его за ноги. Однако он ощущал только прикосновение рук Блюменталя — ноги, казалось, ему больше не принадлежат. Вдвоем Блюменталь и Рохан оттащили Вила в сторону от толпы и света. Для хрупкого Рохана ноша оказалась слишком тяжелой. Каждые несколько шагов зад Вила стукался о землю; он слышал звук, но ничего не чувствовал.
Наконец, вокруг стало совсем темно. Они опустили его на землю, прислонив спиной к большому камню. Волейбольные площадки и костры превратились в отдельные маяки света в океане мрака. Блюменталь присел на корточки рядом с Бриерсоном.
— Как только почувствуешь покалывание в ногах, я советую тебе, Вил, сразу попытаться ходить. Тогда боль будет значительно меньше.
Вил кивнул. Это был стандартный совет, который давался людям, пострадавшим от парализующего выстрела.
— Боже мой, Вил, что произошло? — любопытство в голосе Рохана смешалось со смущением.
Бриерсон глубоко вздохнул; угольки его ярости еще продолжали тлеть.
— Ты ведь никогда не видел, Рохан, чтобы я терял самообладание, не правда ли?
Мир стал таким пустым. Все, кого он любил, исчезли… и их место в душе Вила занял гнев, какого он до сих пор еще не знал. Он покачал головой, он и не думал, насколько сильно может мешать жить ненависть.
С минуту они сидели молча. В ногах Вила началось крайне неприятное покалывание. Никогда ему не приходилось видеть, чтобы последствия парализующего удара улетучивались так быстро; наверняка это еще одно достижение выстехов. Он с большим трудом перекатился на колени.
— Посмотрим, смогу ли я ходить, — пробормотал он. И поднялся на ноги, опираясь на плечи Блюменталя и Дазгубты.
Они медленно двинулись по тропинке, уходящей вниз, в сторону от большой лужайки, где проходила вечеринка. Крики и смех постепенно стихли, и вскоре самым громким звуком стал стрекот насекомых.
Сначала Вилу приходилось сильно опираться на Блюменталя и Рохана. Ноги казались бесполезными обрубками, коленные суставы плохо слушались. Через пятьдесят метров он снова обрел способность ощущать камешки на тропинке и уже мог выбирать место, куда лучше поставить ногу.
Они прошли несколько сотен метров на восток. Постепенно координация движений восстановилась, и Вил смог шагать без посторонней помощи, лишь изредка спотыкаясь о небольшие камешки и корни деревьев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: