Рэй Брэдбери - «Если», 1997 № 09
- Название:«Если», 1997 № 09
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Любимая книга
- Год:1997
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Брэдбери - «Если», 1997 № 09 краткое содержание
Содержание:
Рэй Брэдбери. КАПЕЛЬКА НЕТЕРПИМОСТИ, рассказ
Ардалион Киреев. ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА!
Вернор Виндж. ЗАТЕРЯННЫЕ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ, роман
Вл. Гаков. НАЙДЕННЫЙ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ
Джек Финней. УДИВИТЕЛЬНАЯ ЛОВУШКА ДЛЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, рассказ
Евгений Лукин. ДЕКРЕТ ОБ ОТМЕНЕ ГЛАГОЛА, МАНИФЕСТ ПАРТИИ НАЦИОНАЛ-ЛИНГВИСТОВ
Чарльз Шеффилд. ЛЕДИ ИСЧЕЗАЕТ, рассказ
Книжный рынок. Круглый стол. «ГЛАВНОЕ — ОБЛОЖКА. СОДЕРЖАНИЕ НИКОГО НЕ ВОЛНУЕТ»
Эдуард Геворкян. КАРАУЛ УСТАЛ
РЕЦЕНЗИИ
НФ-НОВОСТИ
PERSONALIA
ВИДЕОДРОМ
*Адепты жанра
-- Евгений Зуенко. НАСТОЯЩЕЕ НЕМЕЦКОЕ КАЧЕСТВО
*Рецензии
*Как это делается
-- Сергей Кудрявцев. ЧУДОВИЩА ИЗ ПАПЬЕ-МАШЕ
*Арсений Иванов. НОВОСТИ СО СЪЕМОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ
На обложке использована работа Криса МураИллюстрации: О. Дунаева, А. Филиппов, С. Шехов
«Если», 1997 № 09 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кроме того, если ей все-таки удалось перехитрить убийцу, мы тем не менее говорим о событиях, которые произошли пятьдесят тысяч лет назад. Вы представляете себе, как это много? Вся записанная история человечества заняла не более шести тысяч лет. И большая часть записей погибла. Только невероятное стечение счастливых случайностей может сохранить запись, сделанную так давно.
— Да, Елена тоже выдвигала этот довод. Но…
— Да-да, вы ей сказали, что Марта обязательно должна была принимать этот фактор в расчет. Хорошо, предположим, вы правы, Вил. Стоит вам захотеть, вы можете убедить кого угодно в чем угодно — я мало встречала людей, которые умели делать это так же виртуозно, как вы, а мне довелось общаться не с одним сыщиком… Кстати, что касается этих предположений, я вас поддержала. Мне кажется, Елена вам поверила; вообще-то убедить ее оказалось совсем нетрудно — она считает, что Марта была наделена сверхчеловеческими способностями во всем. Меня не удивит, если я узнаю, что убийца тоже придерживается того же мнения.
Я хочу сказать, что вы меня озадачили, Вил, — продолжала Делла. Вил надел на лицо выражение вежливого удивления. — Вы увидели в Дневнике что-то, ускользнувшее от нашего внимания. Но вы все равно почти ничего не знаете — и у вас нет улик. Поэтому мы и пустились в это весьма сомнительное предприятие. — Она махнула рукой в сторону иллюминатора. — Вы надеетесь, вам удалось убедить убийцу в том, что очень скоро вам станет известно его имя. Мы с вами выступаем в роли приманки, чтобы убийца вылез из кустов.
Вил вдруг понял, что Делла искренне радуется этой перспективе.
А к тому же ее теория была очень неприятно близка к истине. Он попытался создать ситуацию, когда враг будет вынужден на них на-пасть. Он только не мог понять, почему вокруг низтехов вдруг началась такая возня. Каким образом причиненный им вред может помочь преступнику?
Вил пожал плечами; он надеялся, что Делла не заметила его сомнений.
Делла же внимательно, склонив голову набок, смотрела на него целую минуту.
— Никакого ответа? Значит, я все еще нахожусь в списке подозреваемых лиц. Если вы погибнете, а я спасусь, тут-то все остальные на меня и набросятся — а вместе они смогут меня победить. Вы хитрее, чем я думала, и, пожалуй, гораздо смелее.
Долгое, напряженное утро постепенно перешло в день. Делла не обращала никакого внимания на вид за иллюминаторами. Она вела себя по-деловому и казалась более возбужденной, чем обычно. Впрочем, в ее манере было что-то нервное, словно реальность находилась где-то очень далеко от нее, а происходящее она рассматривала как невероятно забавную игру. Ее переполняли самые разнообразные теории. Неудивительно, что первым подозреваемым в ее списке был Хуан Шансон.
— Я знаю, это он в меня стрелял. Хуан играет роль защитника человеческой расы. А на деле он способен был убивать тех ее представителей, которым удалось выжить.
«Поисковые мероприятия» Вила увели их от Озера мирников. Пятьдесят лет назад здесь была остекленевшая пустыня. Потом палисандровые деревья победили ее. И хотя этого леса не существовало во времена Марты, он был очень похож на тот, по которому она путешествовала. Сейчас глазам Вила предстала картина, которую описывала Марта в своих дневниках. По границе леса, на северо-востоке тянулась серая полоса — это, вероятно, и была та самая паутина кудзу, которая уничтожала все другие растения и не давала им проникнуть на территорию, завоеванную палисандровыми деревьями. Тут и там глазам Вила представали жемчужно-серые пятна — паутина, окутавшая своим смертоносным покрывалом те деревья, что осмелились ступить на запретную территорию. Сами палисандровые деревья тянулись во все стороны, точно зеленое море, на волнах которого время от времени появлялась голубоватая пена цветов. Вил знал, что и там раскинуты громадные сети паутины, но они прятались под ветками, где прирученные пауками гусеницы могли в свое удовольствие наслаждаться листьями.
Иногда над деревьями, словно летучие тени, поднимались легкие облачка пыли.
Марта прошла много километров, прежде чем нашла главную паутину. Сверху Вил сумел разглядеть сразу несколько. Ни одна из них не была меньше тридцати метров в диаметре. Они трепетали на легком ветру, меняя цвет от ярко-красного до темно-синего. Где-то внизу наверняка протекал ручей, остатки небольшой речки, по берегу которой Марта прошла во время своей последней экспедиции, предпринятой ею из хижины у Озера мирников. Вил помнил, как эта территория выглядела в те времена — многие километры серой пустыни, стеклянную поверхность которой изо всех сил пытаются пробить вода и ветер. Марте даже приходилось брать в свои путешествия еду.
Впереди лес был запятнан отдельными кляксами кудзу, и повсюду развевались ее огромные полотнища. Красно-синие цвета преобладали над зелеными и серебристыми.
— Сигнальная стрела Марты, где она посадила деревья, разрослась, — объяснила Делла, — здесь старый лес встретился с новым; у них там что-то вроде палисандровой гражданской войны.
Вил улыбнулся этому сравнению. Очевидно, два леса и их пауки отличались друг от друга настолько, что возбуждали у своих «противников» рефлекс кудзу. Интересно, подумал Вил, могут ли деревья так же, как животные, помечать границы своих территорий? Они медленно пролетели мимо разноцветного покрывала и оказались над обычным серо-зеленым палисандровым лесом.
— Мы уже залетели достаточно далеко, Вил, — сюда Марта никогда не заходила. Неужели вы думаете, кто-нибудь поверит, что мы пытаемся здесь что-нибудь отыскать?
Вил сделал вид, что не обратил внимания на вопрос.
— Следуйте по этой линии еще сто километров, а затем поверните и Направляйтесь в сторону озера, где Марта нашла обезьян-рыболовов.
Через тридцать минут они пролетели над коричневато-зеленой лужей, скорее похожей на болото, чем на озеро. Палисандровые деревья Росли по самым берегам «озера», казалось, паутина сползла прямо в во-Ду. Пятьдесят тысяч лет назад здесь был обычный лес.
— Как наши дела, Делла?
— Все спокойно. Если не считать полей подавления, враг сидит тихо. НМ и мирники тоже не подают никаких признаков жизни, даже перестали выкрикивать в адрес друг друга разнообразные обвинения. Мы обсудили ситуацию со всеми выстехами. Они согласились на время не подниматься в воздух и держать в изоляции свои силы. Если некто решит нанести удар, мы сразу узнаем, кто это сделал. Если честно, Вил: я не думаю, что враг попался на нашу удочку.
«Ну, что ж, в таком случае, ничего не поделаешь».
— Вы можете указать точно, где север, Делла?
Черт подери этот флайер: ни командного шлема, ни голографических изображений. У Вила было такое ощущение, что его посадили в комнату с резиновыми стенами и без окон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: