Майкл Миллер - «Если», 1993 № 07
- Название:«Если», 1993 № 07
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:газета Московские новости, Издательский Дом Любимая книга
- Год:1993
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Миллер - «Если», 1993 № 07 краткое содержание
4 Майкл Д. Миллер. Черед Тайсона.
10 Айзек Азимов. Покупаем Юпитер.
12 Олег Феофанов. Если у вас нет сотни тысяч…
16 Грегори Бенфорд. Левиафан.
18 Татьяна Никулина. Найдите пару для фараона.
22 Джеймс Э. Томпсон. Принцип синхронности.
26 Мак Рейнольдс. Кто первый?
36 Сергей Алексашенко. Действовать ещё можно. Но очень ограниченно.
42 Филип К. Дик. Кланы Альфанской Луны. Роман.
93 Эммануил Гушанский. Объять необъятное.
«Если», 1993 № 07 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, для Моцартов XXI века искусство игры на музыкальных инструментах, да и сама композиция окажутся абсолютно ненужными. Реализовать музыкальный дар поможет компьютерное устройство, берущее на себя все второстепенные» функции, считают японские специалисты — создатели электронного оркестра. В отличие от систем, действующих по принципу искусственного интеллекта, новая система будет способна принимать решения и выкручиваться в любых ситуациях, где неприменимы запрограммированные правила и нормы. Человек, пользующийся системой, не обязан разбираться ни в компьютерах, ни в музыке. От композитора требуется лишь выбрать желаемый стиль, нажав клавишу, и напеть в микрофон пришедшую ему в голову мелодию, которая будет оркестрована машиной.
Мак Рейнольдс
Кто первый?

Майской пятницей в половине восьмого вечера Марв Селдерс (дом № 4011 по Камино де Пальмас, Таксон, шт. Аризона, США) сидел за столом на своем ранчо с двумя спальнями, за которое они выплачивали вот уже пять лет, и пытался свести дебет с кредитом. Ему потребовалось добрых два часа, чтобы прийти к потрясшему мир заключению.
Он посадил карандашом отметину на кончик носа и поморщился.
— Знаешь, Феб, — сказал он, — ничего другого не остается. Никак не выходит.
— О чем ты, Марв? — поинтересовалась Феб, занятая приготовлением обеда.
— Придется вернуть тот новый морозильник. Кстати, черт меня подери, чем тебе все-таки не угодил старый?
— Старый?
Она призадумалась, особо не расстраиваясь. Честно говоря, Селдерсам не очень-то и нужен был морозильник. Морозильной камеры в холодильнике было вполне достаточно, поскольку семья была небольшая.
— Понимаешь, Марв, нашему холодильнику уже почти четыре года. Эти новые морозильники… их все время рекламируют — по стереовизору, в газете. Отдав взамен старый, мы бы получили большую скидку.
— За старый мы еще не расплатились, — угрюмо напомнил Марв. — И чем же так хороши новые модели?
— Ну… старый был белого цвета. Это не модно.
— Все равно, — сказал Марв, — придется отослать морозильник обратно в магазин. Мы не в состоянии выплатить все рассрочки: за дом, машину, мебель, плавательный бассейн и за отпуск — помнишь? «Лететь сейчас, платить потом».
— Магазину это не понравится.
— Ничего, переживут.
Под конец разговора появился Старый Сэм.
— Помню, когда я был мальчишкой, — сказал он, — у нас был ледник. А лед для него развозили в фургоне. Мы, мальчишки, таскали из фургона кусочки льда и сосали, как леденец. Нам тогда некогда
Гарри зашел к Джиму Уиверсу.
— Босс, — сказал он, — мне только что позвонил Марв Селдерс. Сказал, что не может выплачивать за морозильник — он купил его несколько недель назад.
Джим Уиверс метнул в своего единственного клерка сердитый взгляд. Гарри пожал плечами.
— Я тут ни при чем.
Джим Уиверс задумался, потом мрачно оглядел магазин.
— Быть может, удастся снова продать его под видом нового, — сказал он наконец. — Слушай, позвони тому оптовику в Феникс и скажи, пусть отменит наш заказ на три новых морозильника. Магазин и так забит. Почти нет сбыта.
— Ладно, — сказал Гарри, — но учтите, покупателям нравится разнообразие. Зеленые, розовые, сиреневые, фиолетовые… чтобы можно было подобрать под цвет кухни.
— Это не твоя забота, — рявкнул Уиверс. — Да, послушай, как продаются эти финтифлюшки?
— Какие финтифлюшки, мистер Уиверс?
— Миксеры для коктейлей с атомными моторчиками, электрические расчески и зубные щетки и как их… авточесалки для спины. В любом случае они были заказаны в одной партии. Отошли их обратно.
Джим Уиверс круто развернулся и вошел в свой крошечный офис. Настроение было прескверное.
Он посидел, размышляя, затем включил видео- фон и набрал номер. На экране появилась девушка, и он попросил:
— Дайте Билла Уотерса.
Когда на экране появился Уотерс, Джим отчасти вызывающим, отчасти извиняющимся тоном сказал:
— Слушай, Билл, я намерен отложить заказ на «Бьюик-Кэйюз» на воздушной подушке.
Уотерс чуть не подпрыгнул в кресле:
— У тебя же на семью одна машина, Джим! Тебе просто необходим «Кэйюз»!
— Обойдусь пока без него, — ответил Уиверс. — Может, загляну попозже посмотреть, что у тебя есть из подержанных автомобилей.
— Дело хозяйское, Джим. Заезжай, когда захочешь. Но я все же уверен, что тебе не следует отказываться от новой машины. Неужели ты не понимаешь, что у новых моделей под капотом почти тысяча лошадей?
— Пока, Билл, — сказал Уиверс и вздохнул.
— До встречи.
Билл Уотерс выключил видеофон и повернулся к секретарше.
— Вот дьявол! — буркнул он и поморщился.
— Простите?.. — отозвалась секретарша.
— Мисс Хардинг, сообщите в Детройт о сокращении наших заказов. До двух машин оговоренных марок в месяц. Заказы будут увеличены, когда рынок улучшится.
— Боже, мистер Уотерс, и все это лишь из-за одного отказа? Год начался так хорошо.
Он мрачно взглянул на нее.
— Видите ли, дорогуша, я нутром чую, когда ветер меняется. Наверняка в магазине Джима Уи- верса дела идут плохо. Скоро докатится и до нас. Мне совсем не хочется, чтобы склад оказался забит моделями полугодовой давности.
Он посидел, размышляя, потом снова включил видеофон и с расстроенным видом набрал номер.
— Фрэнк, — сказал он, когда экран засветился, — я подумал насчет нового дома. Мне кажется, сейчас лучше повременить.
Марв Селдерс вошел в дом с черного хода, как он всегда делал, возвращаясь с работы. Войдя в кухню, он с отвращением швырнул на стол шляпу.
— Что случилось? — поинтересовался Старый Сэм, сидевший в любимом кресле-качалке.
— Где Феб?
— Еще не пришла с работы.
— Короче, меня только что уволили. И еще восемь служащих.
— Что случилось?
— Сорвался заказ на строительство дома — покупатель передумал. Билл Уотерс из агентства «Бьюика». Должно быть, дела у него пошли неважно, и наш босс стал сворачивать дело… Вряд ли мы сможем свести концы с концами на пособие, — Марв с отвращением фыркнул. — Придется отослать обратно новую кушетку и кресло, которые купила Феб.
— Твое счастье, — отозвался Сэм, — что старая мебель до сих пор лежит в гараже. Так, говоришь, дела покатились под гору? Надо будет обсудить это завтра в парке с ребятами.
Марв открыл холодильник и достал пластиковую банку с пивом.
— Хорошо хоть у Феб есть работа, — буркнул он. — Черт знает, сколько времени пройдет, пока я найду другое дело.
Феб, узнав новость, не потеряла своей обычной невозмутимости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: