Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
- Название:Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) краткое содержание
Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Он хочет видеть меня прямо сейчас? - спросил Ричиус. Кронин непонимающе смотрел на него.
- Да, конечно, - пробормотал он себе под нос.
Бросившись обратно в спальню, сел на кровать и натянул высокие ботинки, затем отломил большой кусок хлеба и запихнул его в рот, чтобы прожевать, пока зашнуровывает обувь. Кронин равнодушно наблюдал за ним, а когда Ричиус предложил ему хлеба, тот молча покачал головой. Прежде чем уйти, Ричиус положил дневник в седельную сумку, спрятав его под платье, купленное для Дьяны. После этого расчесал пальцами волосы, пригладил непокорную прядь и последовал за Кронином.
Пока они шли по коридору, вокруг царила тишина. В этот рассветный час большинство обитателей крепости еще спали, и Ричиус ступал как можно тише, чтобы не разбудить их. Они спускались по бесконечной лестнице, пока не оказались на уровне очередного коридора на полпути вниз. Узкий и темный, этот коридор привел их к другой винтовой лестнице, по которой они поднялись наверх.
Ричиус догадался, что они попали в южную башню. По словам Люсилера, именно там располагались комнаты Тарна. Скорее всего здесь он найдет и Дьяну. Его охватило нетерпение. Он почти физически ощущал, что приближается к ней, и в нем ожило воспоминание о нежном аромате ее волос. Наконец-то, безмолвно сказал он себе. Наконец-то! Но сначала ему придется говорить с Тарном. Когда лестница закончилась, он постарался овладеть собой.
Подобно коридору, что вел в его комнату, этот переход имел отличительные черты нового стиля Фалиндара: голые стены были украшены только редкими светильниками. Они проходили мимо такого же множества дверей, как и в северной башне, - и, видимо, все они вели в бедно обставленные покои. Ричиус чутко прислушивался к каждой двери в надежде уловить знакомый голос. Но до него только изредка доносился сонный храп.
Еще одна лестница - и они остановились у полуоткрытой двери. Из-за нее вырывались пыльные лучи солнца и звуки хриплого дыхания. Кронин стукнул в дверь и сразу же открыл ее; посторонился, чтобы пропустить Ричиуса. Комната оказалась больше других жилых помещений дворца, но не просторнее: все стены от пола до потолка были заняты полками, кипами книг и бумаг. На другой стороне комнаты, возле одного из трех окон, стоял старинный письменный стол, тоже заваленный бумагами.
Увидев Ричиуса, человек, сидевший за столом, поднял голову.
- Входите, - слабо вымолвил он.
Вид у Тарна был усталый, а освещенная солнцем кожа казалась еще ужаснее. Кронин исчез без лишних слов, и Ричиус прошел в глубь помещения. Около письменного стола стоял стул - единственный предмет мебели, свободный от изобилия рукописей. Тарн предложил гостю сесть.
- Спасибо, - смущенно молвил Ричиус, усаживаясь.
На Тарне не было капюшона, и в солнечном свете ярко блестели залысины. По ним пробегали желтые и красные шрамы. Остатки волос росли пучками, длинные и неухоженные, и были лишены обычной для трийцев шелковистости. Ричиус пристально вглядывался в него. Ему уже приходилось видеть жертв кошмарных болезней. В империи многие болели проказой - немало прокаженных было и среди нарских нищих, когда-то наводнявших Экл-Най. Его собственным солдатам в долине Дринг приходилось бороться со страшным заболеванием, когда гнила плоть на ступнях. Но состояние Тарна было ни с чем не сопоставимо; Ричиус даже не мог представить себе, какими невыносимыми болями оно сопровождается. С горькой иронией вспомнил он свою аудиенцию у Аркуса и то, что император вместе с узким кругом приближенных много лет принимают снадобье, которое поддерживает в них жизнь. Как забавна их уверенность, что этот больной человек владеет тайной вечной жизни! Это Тарну нужны были бы их лекарства, а не им - его бесполезная магия.
Искусник неловко поерзал в кресле, пытаясь выпрямить спину. При этом он в упор смотрел на Ричиуса.
- Я не поблагодарил вас за то, что вы сюда приехали, - хрипло произнес он. - Вы оказали мне услугу.
- У меня была для этого веская причина, - ответил Ричиус. - Вы знаете, почему я здесь.
Тарн кивнул.
- Из-за моей жены.
- Из-за Дьяны, - поправил его Ричиус. - Люсилер сказал мне, что она здорова.
- Она здорова.
- Я могу ее увидеть?
- Скоро.
- Вы хотите сказать - так скоро, как это будет возможно, верно? предположил Ричиус. - Она больна?
Казалось, Тарна удивила его проницательность. Он секунду подумал над ответом и молвил:
- Сейчас она уже почти здорова.
- Мне хотелось бы ее увидеть, - упорствовал Ричиус. - Что с ней?
- Ничего. Сейчас уже ничего. Она восстанавливает силы.
Ричиус начал волноваться, понимая, что по нему это заметно.
- Я совершил долгий путь, чтобы ее увидеть.
- Почему? - полюбопытствовал Тарн.
- Она и есть та причина, по которой я здесь, - просто ответил Ричиус. - Вы это знаете.
- Возможно, я смогу убедить вас, что на это есть и другие причины. Нам надо многое обсудить.
- Только когда я увижу Дьяну, - заявил Ричиус. Ему неприятно было вести словесный поединок с этим человеком. Ему неприятно было даже просто смотреть на него. - Боюсь, я должен на этом настоять.
Тарн откинулся на спинку кресла, потирая здоровую руку больной.
- Простите меня, король Вентран, я потратил много времени. Но это было необходимо. Могу я попросить вас проявить еще немного терпения? Моя жена скоро поправится. Тогда вы сможете ее увидеть.
- Я намерен забрать ее с собой, - безапелляционно объявил Ричиус. - Вы это понимаете?
- Я этого ожидал.
- Вы дадите мне это сделать?
Хозяин цитадели молчал.
- Господин Тарн, - рассудительно сказал Ричиус, - я знаю, что вам от меня нужно, а вы знаете, что мне нужно от вас. Мы сможем прийти к соглашению, если вы отпустите Дьяну.
- Я провел какое-то время в Наре, король Вентран. Это неприятное место. Почему вы уверены, что она поедет туда с вами? Она - трийка. Ее место здесь.
- Но вы никогда не были в Арамуре. Моя страна гораздо лучше, чем все остальные местности Нара.
- И у вас есть там для нее место? Люсилер сказал мне, что вы женаты. Что Дьяна будет делать в Арамуре?
Ричиус нахмурился, не находя ответа.
- Дайте мне поговорить с ней. Я готов предоставить решение ей.
- Вы мало что знаете о наших обычаях, - убеждал его Тарн. - Женщины подобные вопросы не решают. Но вы сможете поговорить с ней - в свое время.
- У меня нет времени, господин Тарн. Мне надо уехать в Арамур как можно скорее. По возможности - завтра утром. Меня там ждут дела. И вы знаете, о чем я говорю.
- Знаю. Именно поэтому я и попросил вас приехать сюда. Люсилер сказал, что вы не имеете влияния в империи. Это так?
- Не совсем, - солгал Ричиус, понимая, что это - его единственный шанс.
- И вы готовы воспользоваться своим влиянием ради нас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: