Лау Миллер - Талискер (Последний человек из клана - 1)

Тут можно читать онлайн Лау Миллер - Талискер (Последний человек из клана - 1) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Талискер (Последний человек из клана - 1)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лау Миллер - Талискер (Последний человек из клана - 1) краткое содержание

Талискер (Последний человек из клана - 1) - описание и краткое содержание, автор Лау Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Талискер (Последний человек из клана - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Талискер (Последний человек из клана - 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лау Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роза выжила чудом. Куст затоптали коранниды, которым не страшны шипы, и растение едва дышало. Вокруг стебля обвился вьюнок, вытягивая жизненные силы, но поверх всего цвела пышная желтая роза, как маяк в ночи.

- Красивая, - проговорил Чаплин. - И... довольно поздняя. Зима почти.

- Да, да, - рассеянно кивнул Мориас. - Ты ведь пришел расспросить меня про Фер Криг?

В неверном свете факелов в глазах старого сказителя читалось нечто странное. Улыбнувшись, он вручил Чаплину розу.

- Все равно ей умирать. Ты сам все поймешь, Алессандро. Ты будешь знать, что делать. Верь мне.

Чаплин промолчал. Теперь его поражало, как он согласился без подготовки отправиться в путь, даже не зная, что ему надо делать, только из безграничной веры в Мориаса.

- Алессандро, мы разожгли костер.

Они знали друг друга всего несколько дней, а Чаплин чувствовал себя с Уллой все более спокойно; так легко ему не было ни с одной женщиной со времени смерти Дианы. Хотя характер дочери тана нисколько не напоминал его покойную жену - Улла отличалась удивительным спокойствием и терпением, - ее общество радовало инспектора все больше. Она относилась к тому редкому типу женщин, в котором молчаливость совмещается с острым умом. Чаплин все больше и больше восхищался своей спутницей. Ее улыбка озаряла зимний лес, как маленькое солнышко.

Когда она тихонько скользнула к нему под одеяло незадолго перед рассветом, Алессандро был изумлен.

- Улла? Что ты делаешь?

Вместо ответа девушка обвила его шею руками. Чаплин сперва решил, что она ошиблась ложем, но потом она прижалась к нему, и последние сомнения улетучились, как дым.

- Нет! - Он резко сел, понимая, что ответ прозвучал слишком грубо. Улла!

Чаплин заглянул в ее бледное лицо и немедленно осознал, что она неправильно поняла его слова, решила, что отвергнута из-за своего уродства. Девушка выпуталась из одеял так неловко, будто ее ударили по лицу, и Алессандро на долю секунды показалось, что она бросится в лес. Он поспешно схватил ее за руку.

- Улла, послушай...

- Отпусти меня, - ответила она величественно. - Отпусти, или я позову на помощь Макпьялуту. Я ошиблась ложем, сеаннах. Отпусти меня.

На мгновение Чаплин почти поверил ей, потом вспомнил, как она коснулась его.

- Отпущу, если ты согласишься меня выслушать.

- Хорошо.

Чаплин медленно разжал пальцы, будто давая волю маленькой птичке. Бледный утренний свет падал на девушку, севшую на траву рядом с ним. Темные волосы отливали удивительным блеском, руки и ноги казались высеченными из мрамора. Она решительно вскинула голову, повернувшись к инспектору здоровой стороной лица.

Он почувствовал себя полным дураком - сколько раз Улла садилась так, чтобы он не видел ее шрамов. Когда б не страшная болезнь, Улла была бы на редкость красивой женщиной.

- Ты ведь не думаешь...

- Все в порядке, - перебила она. - Я знаю, что бывают мужчины, которых... не интересуют женщины.

- Значит, так ты считаешь?

- А что же еще, сеаннах?

Чаплин начинал теряться.

- Видишь ли, я просто... дал обет безбрачия. - Он почувствовал, что краснеет. - Я принял такое решение, когда умерла моя жена. Это... вроде как дань ее памяти, понимаешь? Она погибла... - Алессандро поднял взгляд, увидел, что Улла ушла, и так и не понял, слышала ли она его объяснения.

Теперь они добрались до Фер Криг, Каменных Людей, на берегу Света Небес. Двигались медленно, поскольку у Чаплина болела грудь, а Улла никак не могла оправиться от действия зелья. Каждый из путников был погружен в собственные мысли. Макпьялута догадался, что между Чаплином и Уллой что-то произошло, однако молчал.

Чаплин подошел к огню, и Макпьялута, улыбнувшись почти дружелюбно, спросил со своим обычным сарказмом:

- Ты уже понял, с какой стати старый сеаннах так верил в тебя? Я знал, что старик потихоньку сходит с ума, но...

Инспектор слишком устал, чтобы спорить с принцем.

- Если у тебя есть предложения, готов их выслушать.

Макпьялута нисколько не обиделся на такой ответ.

- Давайте хотя бы выспимся как следует. Я буду сторожить первым, а потом разбужу вас.

Он потряс Чаплина за плечо гораздо позже, чем договаривались, - в обличье орла ему не требовался длительный сон. Проснувшись, Алессандро подошел к серым валунам, слушая плеск воды. В голове стоял образ Мориаса, вручающего ему розу... Впрочем, говорил скептицизм, у старого дурня всякое действие кажется чудесным и исполненным глубокого смысла. И все же картина стояла перед глазами, и он начал размышлять, не близится ли случайно к разгадке.

- Сандро? - Из-за серого дольмена нерешительно показалась Улла. - Так тебя называют друзья?

Она вышла в пятно света от факела, который он держал в руке, и стало заметно, что на лице девушки написано волнение.

- Прости, Сандро. Я сваляла дурака.

Чаплин не знал, что сказать, поэтому промолчал.

- Как печально, что твоя жена умерла. Должно быть, ты ее очень любил... Я понимаю, близких тяжело терять. Моя Дом... по крайней мере я с ней попрощалась... Вот пришла спросить, по-прежнему ли мы друзья, и, похоже, снова тебя огорчила. - Она с улыбкой коснулась его руки своей маленькой ладошкой.

Чаплин был так тронут, что почти лишился дара речи. Он взял ее руку и поцеловал.

- Надеюсь, мы навсегда останемся друзьями, леди Улла, даже тогда, когда мое имя, быть может, станет синонимом для слова "дурак".

- Значит, ты по-прежнему не знаешь, что делать?

- Не знаю. Перед отъездом я спрашивал у Мориаса, а он вместо ответа дал мне розу.

- Какую? - заинтересовалась Улла.

- Желтую. Просто сказал, что я пойму, что делать. Что ж, он ошибся. Может, нам отправиться прямиком в...

Хрипловатый смех Уллы разнесся над водой спящего озера.

- Это я, Сандро. Я - желтая роза. Она всегда была моим символом, хотя мне казалось, что никто об этом не знает. И в саду я выращивала большой розовый куст, который для меня очень много значил...

- С самого края второй клумбы?

- Да. Выходит, он пережил пожар и битву?

Чаплин кивнул, не понимая, к чему идет дело.

- Ага. И что же это значит, по-твоему?

- То, что я могу как-то помочь или знаю что-то важное. Можно мне присесть?

- Конечно. Прости, сейчас я принесу одеяла.

Они смотрели на ночное небо, усыпанное мириадами звезд и оттого похожее на драгоценный покров, вышитый жемчугом.

- Они прекрасны... - Улла погладила камень и прислонилась к нему спиной. - Прости, Рагнальд, но я устала.

- Ты знаешь каждый из них? - спросил Чаплин, удивленный таким фамильярным отношением к фигурам воинов древности.

- Конечно. Мы учили их наизусть в детстве - Кентигерн, Уисдин, Рагнальд, Конниер и Маура, героиня всех маленьких девочек... А что это за звезда? Которая светит так ярко?

Чаплин поднял голову. И в самом деле один небесный алмаз затмевал все прочие. Он снова бросил взгляд на Уллу - та засыпала, но хотела побыть с ним подольше, - и рассказал ей историю этой звезды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лау Миллер читать все книги автора по порядку

Лау Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Талискер (Последний человек из клана - 1) отзывы


Отзывы читателей о книге Талискер (Последний человек из клана - 1), автор: Лау Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x