Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
- Название:Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) краткое содержание
Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Доррин надеется, что они успеют покинуть опасную зону прежде, чем он начнет действовать.
Обрушившиеся на первую линию траншей галлосские силы легко отбрасывают немногочисленных защитников, захватывают передовые укрепления и растекаются по окопам. Доррин дергает за шнур, который заключен в длинный деревянный короб, засыпанный землей. Рывок привел в действие огниво, и запалы, протянутые к рассредоточенным по склону зарядам, занялись.
- Бежим! - кричит он двум находящимся рядом с ним солдатам, и они срываются с места, словно за ними устремились в погоню демоны света.
Пурпурные знамена уже поднялись до середины склона. Немногочисленный спидларский заслон осыпает наступающих стрелами - не столько чтобы остановить их, сколько чтобы раззадорить.
Доррин нервно покусывает нижнюю губу: ему хочется верить, что Брид отдал необходимые распоряжения и все его люди отойдут вовремя. Пусть враги идут в атаку на чучела, снабженные деревянным оружием. Потом он обхватывает голову руками и садится на дно траншеи, страшась того, что должно случиться сейчас.
И тут оглушительно грохочет взрыв. Вся нижняя половина склона холма взлетает на воздух. Глиняный пол убежища Доррина подскакивает, деревянная обшивка стен лопается, разлетаясь острыми щепками.
- Свет! - в ужасе кричит один из солдат.
Второй лишь хрипит - два острых обломка дерева вонзились ему в живот и в горло. Боль в глазах Доррина такова, что юноша едва удерживается от того, чтобы вцепиться в них ногтями. Вдобавок ему в плечо впилась большая острая щепка. Задета, к счастью, только мякоть. Юноша осторожно вытаскивает деревяшку, находит в маленькой торбе пластырь и аккуратно накладывает на рану. Лишь после этого Доррин позволяет себе высунуться из полуобвалившегося окопа и взглянуть, во что превратился склон холма - на массу развороченной, обожженной, смешанной с кровавыми ошметками земли. Белая волна ужаса накатывает на него, и он сползает на дно укрытия, проваливаясь в беспамятство.
- Где он?
Слова доносятся словно бы издалека. Должно быть, спидларцы осматривают наблюдательный пункт Доррина - точнее то, что от этого пункта осталось. Голова его раскалывается, и он не имеет ни малейшего представления о том, сколько времени здесь провалялся.
- Свет! Ты только глянь, эка ему досталось!
- Да, бедняга похож на подушечку для булавок, - второй голос холоден.
- Где Доррин?
Узнав голос Лидрал, юноша силится открыть глаза, но, хотя и чувствует на лице солнечное тепло, его по-прежнему окружает непроглядная тьма. Коснувшись пальцами трепещущих век, Доррин убеждается, что они подняты. Просто он ничего не видит.
- Эй, там вроде один жив! Рукой шевельнул.
- Никак это кузнец...
Доррин кашляет, выплевывая желчь и глину, и, с помощью Лидрал, принимает сидячее положение. Голова его то гудит, то наполняется жгучим огнем. Лидрал вливает сидр ему в рот.
- Что... там? После взрыва...
- Ничего, - отвечает Лидрал. - Галлианцы, которые уцелели, унесли ноги в свой лагерь.
- Ага, - добавляет один из сопровождающих женщину бойцов, - только вот уцелеть из двух тысяч удалось разве что паре десятков.
- Две тысячи! - ахает юноша.
- Теперь ты понимаешь, почему военачальник так нуждался в твоей помощи? - звучит из темноты другой голос.
С помощью чувств Доррин пытается получить представление о тех, кто его окружает. В сумраке слепоты он едва различает размытые изображения Лидрал и троих солдат.
- С тобой что-то не так? - обеспокоено спрашивает женщина. - Ты на меня не смотришь!
- Я не вижу. Ни тебя, ни... вообще ничего.
- Дело дрянь! - восклицает один из бойцов.
- Нужно вывести его отсюда, - говорит Лидрал.
- Мы поможем. Хоть на руках вынесем, ведь это он избавил нас от галлосских головорезов.
Опираясь на плечо Лидрал, Доррин ковыляет вдоль развороченного окопа, понятия не имея, в каком направлении движется. Задолго до вершины холма силы покидают юношу. Его начинает бить дрожь, а каждый шаг отдается в голове приливом боли.
Откуда-то издалека слышны крики и конское ржание. Доррин пытается сделать еще шаг, но навалившаяся всей тяжестью тьма опрокидывает его на сырую землю.
CXLVII
- Ну и атака! Две тысячи бойцов канули во Тьму! - рычит от бешенства Джеслек, глядя на развороченный склон противоположного холма, похожий на обгорелое, вспаханное и политое кровью поле.
- Это была твоя идея, - замечает Ания.
- Ну и что? Я тоже могу ошибаться.
- Да ну? Никогда бы не подумала!
- Фидел, - Джеслек оборачивается к бородачу. - Собери новобранцев и брось их в атаку на том же самом месте.
- Что?
- Насчет этих проклятых мин мы достоверно знаем только одно - их не могло остаться там, где они уже взорвались. В любом другом месте могут оказаться другие заряды. А если мы станем мешкать, враги могут заново заложить их и на этом склоне.
Фидел кивает - против такой логики возразить трудно.
- Даже этот, будь он проклят, кузнец не может ничего сделать, не затратив на это времени. Значит, наша задача в том, чтобы этого времени ему не дать. Командуй наступление. Ударь в том же самом месте. Брось все силы на прорыв и ни в коем случае не останавливай атаки.
- Будет исполнено!
- Атакуй безостановочно.
Джеслек снова оборачивается к полю боя. Ания переглядывается с Фиделем, и бородатый маг направляется к штабной палатке.
CXLVIII
Земля под его ногами дрожит, в голове звучат лязг металла, яростные крики, вопли раненых и проклятия, но хуже всего наполняющая сознание острой болью ужасающая белизна.
Он чувствует на губах что-то прохладное.
- Выпей это, Доррин. Пожалуйста...
Повинуясь ласковому голосу, он отпивает несколько глотков и, если только ему не чудится, боль чуточку отступает.
- Доррин!
Юноша узнает голос Брида.
- Он ослеп! - резко произносит Лидрал. - Теперь ты доволен?
- Доволен?
- Ты ведь этого добивался! Всякому понятно, что Черный целитель не может произвести такие разрушения и при этом не пострадать! Даже ваш хваленый Креслин, при всем своем могуществе, оставался незрячим большую часть жизни!
Брид тяжело вздыхает.
- Возвращайтесь на позиции, Белые возобновили натиск, - бросает он солдатам, а когда те уходят, оборачивается к Лидрал и Доррину: - Что еще мне оставалось? Противник и сейчас вдесятеро превосходит нас, так что с поля боя я, скорее всего, не вернусь.
- Прости.
- Да ладно... Все мы делаем не что хочется, а что приходится. Отвези Доррина в Дью, только езжай не через Клет.
- Я могу ехать верхом, - говорит Доррин. - Чувства могут заменить зрение, конечно, не в полной мере, но хоть как-то.
- Нечего тебе трястись в седле, - возражает Лидрал. - Ты нуждаешься в отдыхе, а повозка запросто свезет двоих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: