Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
- Название:Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) краткое содержание
Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Там к тебе гости. Тот здоровенный громила и рыжая девица.
- Скажи Мерге, чтобы подогрела сидра да посмотрела, есть ли хлеб, распоряжается Доррин - А сам принеси угля и подмети кузницу.
- Но мастер Доррин...
- Ваос!
- Будет сделано, мастер Доррин.
Доррину по-прежнему не дает покоя судьба Лидрал, однако чувства говорят ему лишь о том, что она ближе, чем раньше, и испытывает боль. А теперь и Брид с Кадарой добавят ему беспокойства.
С этими мыслями он выходит на двор, продуваемый ледяным ветром, где его следы ложатся на сверкающий снег поверх свежих отпечатков конских копыт.
Глядя на всадников, привязывающих лошадей к столбу, юноша отмечает что Брид оброс неряшливой бородкой, вокруг его запавших глаз темные круги, а щеку украшает глубокий шрам. Кадара исхудала, черты ее лица обострились, а глаза запали так же, как и у Брида.
- Перекусим? - спрашивает Доррин, указывая в сторону кухни.
Брид устало кивает. Кадара молча поднимается на крыльцо.
- Вы могли бы поставить лошадей в конюшню.
- Мы ненадолго, - бурчит Брид.
- И тут гораздо теплее, чем там, где мы были, - добавляет Кадара.
Отряхнув сапоги, они заходят на кухню.
- Сидр еще не согрелся, - с ходу сообщает Мерга. - Могу предложить хлеба, сыру и немного сушеных фруктов.
- Замечательно, - говорит Кадара. Брид молча расстегивает куртку.
- Почему бы вам с Фризой не сходить к Рилле? - говорит Доррин, глядя на Мергу. - Сидром я сам займусь.
- Да, мастер Доррин. Снегу вон сколько навалило, ей наверняка нужно помочь. Сейчас кликну Фризу, и мы пойдем.
Накинув овчину, Мерга выходит на крыльцо.
- Да ты, я гляжу, стал большим человеком, - говорит Кадара с хриплым, натянутым смешком. - Уже и прислугой обзавелся.
- Каким там большим! - машет рукой Доррин, - Мне пришлось взять кухарку, потому что я хотел избавить ее и ее дочурку от побоев, а в результате... В общем, вышло так, что ее муж покончил с собой, и мать с дочкой остались без куска хлеба. Вот я и...
Он берет котелок, в котором Мерга подогревала сдобренный пряностями сидр, и наполняет кружки.
- Спасибо, - говорит Брид, поднося кружку к лицу и вдыхая пар. Долгая нынче зима.
- Вам что-то от меня нужно? - нарушает затянувшееся молчание Доррин.
- Да, - кивает Брид. - Беда в том, что я не знаю, что именно. Придет весна - не может же эта зима длиться вечно! - и кертанские новобранцы заполонят все дороги к Элпарте. Они могут использовать и реки.
- Но я не могу делать острое оружие. Разве только щиты из черного железа...
- Они тяжелые, - качает головой Кадара.
- На Отшельничьем их изготовляют потому, что только они могут отражать огненные шары Белых магов. А что до веса, то я могу выковать их потоньше.
- Да, пара таких щитов нам бы не помешала, - соглашается Брид, - но этого недостаточно. Нам необходимо как-то остановить их продвижение. Нет ли у тебя часом какого-нибудь волшебного ножа, способного резать войско на расстоянии?
- Я никогда... кроме того...
- Знаю, тебе становится плохо при одной мысли об остром оружии, куда уж тут его делать!..
- Чего не могу, того не могу, - угрюмо произносит Доррин, выпрямляясь на стуле.
- Удобно устроился, - фыркает Кадара.
Доррин бросает на нее раздраженный взгляд.
- Я каждый день пытаюсь исцелять людей, которые недоедают и поэтому не могут противиться ни поносу, ни чахотке, ни лихорадке. Половина населения Дью медленно замерзает по той единственной причине, что у людей нет ни денег на покупку дров, ни сил, чтобы добраться до лесу и набрать валежника. Я чувствую себя виноватым из-за того, что у меня есть еда. Торговцы, и те уж вам ли это не знать! - каждодневно рискуют жизнью. И ты говоришь, будто я удобно устроился?
- Прости, Доррин, но послушай и ты. Я себя ни перед кем виноватой не чувствую. Мы шастаем по горам и теряем силы, а ты тем временем зарабатываешь почет и деньги. У тебя есть дом, ты спишь в чистой постели, и люди смотрят на тебя с уважением. А когда проезжаем мы, они отворачиваются. От нас пахнет смертью, хотя, возможно, мы спасли не меньше жизней чем ты.
- Надо подумать... - бормочет Доррин. - Мы ведь осенью уже об этом говорили, верно? Что-то режущее, как нож, но не являющееся ни ножом, ни мечом? Может быть, порох на что-нибудь сгодится? Эти кертанцы... с ними будут чародеи?
- Скорее всего. Наверное, не со всеми отрядами, но будут.
- А как твой отряд?
- Теперь это отряд Кадары.
Только сейчас юноша замечает, что и на ее вороте красуются нашивки.
- Брид теперь возглавляет ударную группу из трех отрядов.
Не зная, что сказать на это, Доррин спрашивает о другом:
- Эти кертанцы, они двинутся по дорогам?
- Мы все движемся по дорогам, - отвечает Брид. - А каким еще способом можно переправить войско через горы? По бездорожью, по грязи да каменюкам армия не пройдет.
- Хм...
- Подумай, кузнец, дельце может оказаться выгодным. Совет выделил мне на закупку оружия аж два золотых, - саркастически замечает Брид.
- Купи на них припасов, - ворчит Доррин.
Брид опускает глаза. Кадара молча жует горбушку.
- Я придумаю, - говорит наконец Доррин. - Тьма знает что, но обязательно придумаю. И щиты вы получите.
Он снова наполняет кружки.
- Ты много работаешь, - медленно произносит Брид. - Может, тебе и не так достается, как солдату, но глаза у тебя усталые, да и морщин прибавилось.
- Стараюсь, - вздыхает Доррин, - а времени все одно не хватает. Чтобы построить двигатель, мне нужны материалы и инструменты - а значит, деньги. Вот и приходится трудиться не покладая рук.
- Доррин, но что ты все-таки собираешься с этим двигателем делать? любопытствует Кадара. - Построишь его, а использовать-то как будешь?
- Он может вертеть пилу лесопилки, вращать мельничный жернов или двигать корабль. Лучше всего корабль, потому что в море больше внутренней гармонии.
- Стоит поторопиться с постройкой, - замечает Брид. - Если нам не удастся остановить Фэрхэвен, то летом тебе уже никакая машина не понадобится.
- Что слышно нового от твоей подружки? - меняет тему Кадара.
- Ничего хорошего, - отвечает Доррин, снова садясь за стол. - Я чувствую, что ей больно, но где она, определить не могу.
- И ты что же, собираешься сидеть сложа руки? - спрашивает Кадара.
- А ты что предлагаешь? - отвечает вопросом на вопрос Доррин.
- Порой стоит выждать, - замечает Брид. - И научиться этому труднее всего.
- Перестань корчить из себя умудренного жизнью старца, - слегка улыбается Кадара.
- А может, это лучше, чем быть молодым, напористым глупцом? - смеется Брид.
- Не особо. А как насчет того, чтобы хоть изредка бывать молодым и счастливым?
- Таких, подружка, в нашем мире не водится. Но я попробую.
Доррин отпивает сидра и откусывает кусочек ябруша, думая о щитах, невидимых ножах, дорогах... и Лидрал, приближающейся к нему вместе со своей болью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: