Кейт Лаумер - Берег динозавров
- Название:Берег динозавров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-22894-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Лаумер - Берег динозавров краткое содержание
Писатель, вошедший в двадцатку лучших англо-американских авторов научной фантастики XX века. Главное достоинство фантастической прозы Лаумера — неумение писать тоскливо. Все у него напитано юмором, даже когда писатель говорит о вещах серьезных. О том, например, как перенаправить мировой поток энтропии в прошлое и вернуть тем самым продукту машинной цивилизации далекого будущего Земли атрофированные человеческие чувства. Или как успеть в промежутке между ланчем и ужином победить коварного карга, суперробота из четвертой эры, задумавшего стать властелином мира. Или… Стоп! Пересказами сыт не будешь. Срочно открывайте книгу этого замечательного писателя, и вы получите удовольствие не меньшее, чем от чтения Роберта Шекли, помноженного на Генри Каттнера и приправленного доброй порцией крепчайшего Воннегута.
Берег динозавров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Экран погас, последовал легкий толчок, и спустя несколько мгновений открылся люк.
— Вот и прибыли, — сказал Фостер. — Ну как, выйдем, осмотримся?
— А я и не собираюсь улетать отсюда, не глянув хотя бы одним глазком, — решительно заявил я, последовав за Фостером в проем, и тут же застыл, разинув рот.
Подсознательно я ожидал увидеть пустой ангар с голыми металлическими стенами, а вместо этого передо мной предстала огромная пещера, затененная, загадочная, красочная. В воздухе витал слабый аромат и слышалась едва уловимая музыка. Повсюду были разбросаны фонтаны, мини-водопады; пейзаж, освещенный косыми лучами заходящего солнца, уходил в перспективу.
— Что это? — наконец выдавил я из себя. — Прямо как Диснейленд.
— Совершенно не похоже на Землю, но мне здесь нравится.
— Ого, гляди-ка сюда, — неожиданно подскочил я.
Из-за затененного основания колонны на нас смотрели пустые глазницы черепа.
Фостер подошел поближе.
— Очевидно, здесь случилась какая-то катастрофа, — предположил он.
— Что-то мне не по себе, — заметил я. — Давай-ка вернемся.
— Мертвецов нечего бояться, — заверил Фостер. Он присел, разглядывая кости, потом что-то подобрал: — Взгляни.
Я подошел. Фостер протянул мне перстень.
— В этом что-то есть, приятель, — рассудил я. — Как две капли воды похож на твой.
— Хотел бы я знать, кому он принадлежал, — задумчиво протянул Фостер.
Я качнул головой:
— Чего гадать-то?
— Да, идем, где-то здесь должен найтись ответ.
Фостер направился в сторону коридора, напомнившего мне столичные улицы, обсаженные каштанами. Вот только не было там ни деревьев, ни солнца. Мы долго бродили, разглядывая и щупая вещи, и почти не разговаривали, будучи в совершенном изумлении, словно детишки на фабрике игрушек. По пути мы наткнулись еще на один скелет, лежавший среди каких-то машин. И вот наконец мы оказались на пороге гигантского склада.
— Слушай, Фостер, — начал я, ощупывая какую-то тончайшую фиолетовую ткань, — твое космическое такси — самая настоящая сокровищница. Что там богатства Индии…
— Меня интересует только одно, дружище, — заметил Фостер. — Мое прошлое.
— Ну да, — откликнулся я. — Узнаешь ты что-нибудь или нет, но неплохо бы подумать и о бизнесе. Мы бы с тобой учредили компанию по регулярной перевозке товаров на Землю.
— Ох уж эти земляне, — вздохнул Фостер. — Каждое новое открытие тут же норовят оценить с коммерческой точки зрения. Ну что ж, я оставляю это на твое усмотрение.
— Ага, — сказал я. — Тогда ты, если хочешь, отправляйся дальше на разведку, а я пока здесь покопаюсь.
— Ладно, дело твое.
— Встретимся у входа в коридор, куда мы зашли в первый раз. О'кей?
Фостер кивнул и вышел, а я повернулся к контейнеру, наполненному камнями, похожими на необработанные изумруды, загреб пригоршню и любовно стал пересыпать с ладони на ладонь.
— Это что, для игры в бабки? — пробормотал я себе под нос.
Несколько часов спустя я прошагал по коридору, напоминавшему садовую дорожку, пересек танцевальный зал, похожий на лужайку в окаймлении медноствольных деревьев, затененную гигантскими папоротниками, и прошел под аркой в зал, где за длинным столом уже сидел Фостер. Сквозь псевдоокна струился свет заходящего солнца.
Я грохнул стопку книг на стол:
— Взгляни-ка. Из того же материала, что и дневник, а иллюстрации…
Я раскрыл одну из них — тяжелый здоровенный том. На цветной вклейке была изображена таращившаяся в объектив кучка столпившихся бородатых арабов в грязных белых джолабах, на заднем плане паслось стадо тощих коз. Эта фотография очень напоминала те, что обычно печатают в «Нэшнл джиогрэфик», разве только качеством получше.
— Читать подписи я не берусь, — предупредил я. — Но уж что касается разглядывания картинок, тут я гений. Большинство книг демонстрируют сцены, которые, похоже, мне никогда не доведется увидеть воочию. Некоторые из снимков явно сделаны на Земле, и бог весть когда.
— Наверное, путеводитель, — предположил Фостер.
— Путеводитель, который можно продать любому университету на Земле за весь их годовой бюджет, — прокомментировал я, листая страницы. — Нет, ты только взгляни.
Фостер посмотрел на панорамный снимок процессии бритоголовых мужчин в белоснежных саронгах, несущих на своих плечах миниатюрную золотую лодку. Они шли по длинной белокаменной лестнице, спускающейся от ряда гигантских фигур со сложенными руками и раскрашенными лицами. На заднем плане виднелись кирпично-красные скалы, опаленные пустынным солнцем.
— Храм Хатшепсут в эпоху своего расцвета, — сказал я. — А это значит, что фотографии не менее четырех тысяч лет. И еще вот это мне знакомо.
Я перелистнул фотографию, снятую с высоты птичьего полета, изображавшую гигантскую пирамиду с выщербленными кое-где полированными плитами. У основания нескольких блоков не хватало, и были видны внутренние грубые массивные глыбы.
— Это одна из пирамид, может, даже самого Хуфу, — заметил я. — Ей уже пара тысяч лет, и она начала разрушаться. А вот… — Я открыл другой том и продемонстрировал Фостеру четкую фотографию огромного мохнатого слона с поднятым розоватым хоботом между широко расставленными бивнями. — Мастодонт, — пояснил я. — А вот — шерстистый носорог, а эта отвратительная зверюга, должно быть, саблезубый тигр. Этой книжульке чертова уйма веков.
— Жизни не хватит обследовать все сокровища корабля, — заметил Фостер.
— А как насчет скелетов? Нашел еще что-нибудь?
Фостер кивнул.
— Видимо, катастрофа, а может, и болезнь. На костях никаких следов.
— Я все никак не могу сообразить насчет того скелета в шлюпке, — сказал я. — Зачем ему ожерелье из медвежьих зубов? — Я уселся напротив Фостера. — Тут загадок навалом. Но нам лучше потолковать о другом. Например, здесь есть кухня? А то я что-то проголодался.
Фостер подал мне черный штырь.
— Мне кажется, это важная находка, — сказал он.
— Это что, палочка для мороженого?
— Коснись виска.
— Массажирует, что ли?
Я прикоснулся штырем к голове…
Я находился в комнате с серыми стенами, лицом к возвышающейся громаде рифленого металла.
Я вытянул руки и приложил ладони к необходимым углублениям. Кожух открылся. Ввиду явной неисправности усилителей кваринарного поля я знал, что было необходимо задействовать автоконтроль цепей, прежде…
Я мигнул и оглядел мраморный стол, сваленные в кучу книги, а потом тупо уставился на штырь в руке.
— Я вроде как был на какой-то подстанции, — сообщил я. — Какая-то неисправность с… с…
— С усилителями кваринарного поля, — подсказал Фостер.
— Я словно бы находился там, — проговорил я ошеломленно. — Я все прекрасно понимал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: