Евгений Лотош - Птенцы соловьиного гнезда

Тут можно читать онлайн Евгений Лотош - Птенцы соловьиного гнезда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Евгений Лотош - Птенцы соловьиного гнезда краткое содержание

Птенцы соловьиного гнезда - описание и краткое содержание, автор Евгений Лотош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Детство, даже самое теплое и безмятежное, когда-то заканчивается. И рано или поздно птенцам приходит время выпархивать из гнезда в окружающий мир. Твоя семья никуда не исчезла, и тебе всегда есть где найти сочувствие и опору, но этот мир холоден и равнодушен. И никто, кроме тебя самого, не сможет проложить тебе дорогу в жизни.

Синдоо, чудо-ребенок, небесное детя, она привыкла к уединению своей комнаты и тихой безвестности задних рядов университетских аудиторий. Чудовищный демон, божественный дар и божественное проклятье, скован у нее внутри могучими цепями и не ведает свободы. Лишь самые близкие знают о сжигающем чувстве старой вины, грызущем ее душу, и лишь самые близкие догадываются, на что на самом деле способна невысокая девушка с мальчишеской фигуркой, которой в ее двадцать лет не дашь и семнадцати.

Вечно скрывать свой дар от окружающих невозможно — он дан не для того, чтобы до скончания веков спать глубоко внутри. Но не стоит ожидать от нее чудес, совершаемых на ярко освещенной сцене под торжествующее пение фанфар. Ей еще только предстоит научиться пользоваться знаниями, аккуратно разложенными по полочкам в ее голове, и грязь и кровь хирургического отделения станут тем маслом, которому предстоит закалить гордый клинок ее дара. Могучие силы незримо присутствуют за ее спиной. Но помогают они только тем, кто помогает себе сам, и Избранная Дочь — не исключение. И когда смертельная опасность окутывает ее своей тенью, и когда другу в беде требуется помощь, она может надеяться только на себя.

Но она выстоит. Она не имеет права не выстоять. Ведь ей еще только предстоит начать обратный отсчет на шкале когда-то прерванных жизней…

Птенцы соловьиного гнезда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Птенцы соловьиного гнезда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Лотош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«„Тёбица“ сильно меня обидела»? Похоже, мир переворачивается с ног на голову. Каким образом крупнейший в мире производитель киборгов мог обидеть сумасшедшую куклу?

* * *

При свете дня бар «Ракутиндэ» выглядел совсем иначе, чем вечером. Радужная вывеска над входом по-прежнему переливалась неоновыми огоньками, но выглядела совсем не так весело, как в темноте. Карина толкнула дверь и вошла внутрь. Народу оказалось немного, а место за кассой пустовало. Карина подошла к бармену, меланхолично полировавшему стойку, и поклонилась:

— Добрый день, господин. Могу я видеть господина хозяина бара?

— Что-то не так, молодая госпожа? — осведомился бармен, критически рассматривая ее. — По какому делу он тебе нужен?

— Я по поводу Бикаты…

— Бикаты, вот как? — приподнял бровь бармен. — Погоди, госпожа, я сейчас позову господину Матари.

Он вышел из-за стойки, прошел в противоположный угол зала и скрылся в подсобке. Тут из дверей кухни вынырнула девица, которую Карина опознала как давешнюю Юмию, и поставила перед клиентом в дальнем углу пару тарелок с едой. Тот что-то сказал ей, и официантка, кивнув, подошла к стойке.

— А где Сиритта?.. — недоуменно спросила она, но тут же осеклась и внимательно посмотрела на Карину. — Я помню тебя, госпожа. Ты Карина. Ты ведь ушла отсюда позавчера вместе с Бикатой, да?

— Добрый день, госпожа Юмия, — поклонилась ей Карина. — Да, я ушла отсюда вместе с Бикатой, ты правильно помнишь.

— Где он? — встревоженно спросила официантка. — С ним все в порядке? Куда он пропал? И пелефон у него не отвечает!

— Я как раз здесь… — начала Карина, но увидела, как бармен высунулся из двери подсобки и помахал ей рукой, подзывая ее к себе. — Я хотела рассказать о нем господину владельцу бара — прости, госпожа, я совсем забыла, как его зовут.

— Матари его зовут, госпожа, — быстро сказал официантка. — Он мой папа. Я с тобой. Эй, Бик! — она помахала рукой другому официанту, только что закончившему обслуживать клиента. Тот приблизился. — Будь другом, вон тому господину два фирменных, ладно? Пойдем, госпожа.

В подсобке было светло — горела верхняя лампа, оживляя сумеречный свет зимнего дня. Карина вошла и поклонилась хозяину.

— Здравствуй, господин Матари, — сказала она. — Я…

— Пап, она про Бикату хочет сказать! — встряла вошедшая следом девица.

— Здравствуй, госпожа, — откликнулся хозяин, отвлекаясь от терминала с финансовыми расчетами. — Юми, я полагаю, наша гостья сама в состоянии объяснить, зачем она здесь. Что случилось с Бикатой, госпожа? Мы его потеряли, и дозвониться не можем.

— Биката заболел. У него острый бронхит, кашель и температура. Он лежит в постели и не сможет встать по крайней мере до завтра. И он потерял пелефон. Он просил меня передать свои нижайшие извинения.

— И только-то! — с явным облегчением произнес Матари. — А мы уже начали беспокоиться, не случилось ли что. Прости, госпожа, что задаю невежливый вопрос, но не знаешь ли ты, когда он сможет выйти на работу?

— Я боюсь, что он больше не выйдет, — виновато сказала Карина. — Прости, господин Матари, но у него возникли сложные обстоятельства, и только потому он работал здесь. Он… обстоятельства изменились, и он, наверное, сюда не вернется. Ему нет больше нужды скрываться… ой, я не то хотела сказать…

— Скрываться? — задумчиво произнес владелец бара. — Ну, что-то такое я предполагал. Поначалу я даже подумывал обратиться в полицию. Но он оказался хорошим парнем, умным и трудолюбивым, так что я решил, что пусть все идет, как идет. Да, я с самого начала не верил, что он задержится здесь надолго. Жаль. Я подумывал, не начать ли обучать его основам бухгалтерии. В качестве экспедитора и учетчика он бы нам пригодился куда больше.

— И мы больше не увидим его и Калайю? — печально спросила Юмия.

— Ну… — Карина заколебалась. — Я не знаю, если честно. Я думаю, что он не станет возражать, если вы зайдете к нему в гости. Только не сегодня. Лучше завтра, когда ему получше станет.

— Пап, я схожу к нему, да? — Юмия с надеждой посмотрела на отца.

— Конечно, Юми, — кивнул Матари. — Завтра с утра и сходишь, пока народу в баре мало. Заодно выяснишь у него точно, что он намерен делать. И отнесешь ему расчет. Госпожа… э-э, госпожа, я очень благодарен тебе за то, что ты нашла время зайти к нам.

— Не за что, господин Матари, — откликнулась Карина. — Он так тепло о вашем баре рассказывал. Особенно о тебе, госпожа Юмия.

Девица залилась краской смущения.

— Кстати, госпожа Юмия… — Карина посмотрела на нее. Спросить или не спросить? А, хуже не станет. — Прости мою невежливость, но ты ведь девиант, да?

— Что? — от удивления та даже приоткрыла рот. — Я?

— Почему ты так решила, госпожа? — осведомился Матари.

— Я вижу, — объяснила Карина. — Я тоже девиант и умею видеть чужие эффекторы… такие штуки у нас внутри, дающие особые способности. Госпожа Юмия, ты ведь понимаешь, что чувствуют люди, когда рядом с ними находишься?

— Ну, да… — потупилась та. — Немного.

— Юми! — пораженно сказал Матари. — Почему ты мне ничего не говорила?

— Я не была уверена, пап, — пробормотала девушка. — У меня не всегда получается, я думала, мне просто кажется. Но я не девиант! Госпожа Карина, я не умею вещи взглядом двигать, честно!

— Силовые манипуляторы — только одна из способностей, госпожа Юмия, — покачала головой Карина. — У тебя, похоже, всего лишь пятая категория, причем такая, что не определяется даже сканерами в больницах. Но дар у тебя есть. Его нужно развивать.

— Да? И как? — с интересом спросила девушка.

— Придешь завтра — объясню, — улыбнулась Карина. — Несложно, на самом деле, потребуется лишь упорство. Только приходи до девяти утра, я потом на работу уйду.

— Я справлюсь! — пообещала Юмия. — Я умею работать. Я каждый вечер готовлюсь в колледж поступать! Ой, пап, так здорово…

— Ну уж и не знаю, здорово или нет, — с сомнением проговорил Матари. — М-да. Мы с тобой еще поговорим. Спасибо, госпожа, что сообщила нам о своем… открытии.

— И опять не за что, — улыбнулась Карина. — Я пойду, господин. Мне еще по магазинам пройтись нужно.

Она поклонилась сначала Матари, потом Юмии, и вышла из подсобки. Уже шагая по улице, она задумалась. Правильно ли она сделала, что сообщила Юмии о ее таланте? Может, той спокойнее жилось бы без неприятного знания? Нет, наверное, правильно. Человек должен знать о себе все.

Так, теперь нужно проложить маршрут по магазинам. Нужно побыстрее обежать их все и вернуться домой — засесть за руководство по подаренному Бойрой диагносту. Стыдно сказать, но она все-таки не сможет от него отказаться. Ладно. Можно считать, что она просто взяла у Бойры деньги в долг. Но когда-нибудь она непременно расплатится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Лотош читать все книги автора по порядку

Евгений Лотош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Птенцы соловьиного гнезда отзывы


Отзывы читателей о книге Птенцы соловьиного гнезда, автор: Евгений Лотош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x