Константин Фарниев - Взорванные лабиринты
- Название:Взорванные лабиринты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Ир»
- Год:1978
- Город:Орджоникидзе
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Фарниев - Взорванные лабиринты краткое содержание
Действие повести происходит в условной капиталистической стране Арании. Пришельцы из другого мира проводят на Земле социологический эксперимент. Объектом его становится население города Лин. „Линский феномен" длится всего трое суток, но он имеет продолжение, сопровождаясь все новыми и новыми обстоятельствами.
Тяжкие испытания выпадают на долю народа Арании и, в частности, профессора Фэтона и доктора Неймана. Нелегко приходится инспектору Яви, который проводит сложное уголовное расследование.
С особой остротой обнажив язвы общества потребления, Линский феномен четко отвечает на вопрос: кто есть кто?
Взорванные лабиринты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шофер кивнул. План хозяина казался ему рискованным. В конце концов они могут взять виллу и приступом, но если он хочет так…
— Ну, а вдруг полиция? — задал вопрос шофер.
Уголки губ Чепрэ дрогнули в самодовольной усмешке.
— Мне известны секреты виллы. Но до этого дело не дойдет. Свинюшка Роттендон у меня в руках, и Итри будет делать то, что прикажет ему хозяин.
Машина сделала резкий поворот и понеслась к видневшимся горам. Вилла Роттендона была расположена довольно высоко в горах, в часе езды от столицы.
Вечер обещал быть холодным и пасмурным. Чем дальше поднималась дорога вверх, тем больше густел туман.
— Погода подходящая, — заметил шофер.
Чепрэ не ответил. Мысли одна тревожнее другой заползали в душу. Конечно, он шел на риск. Но вроде бы все продумано детально. Никаких неожиданностей быть не должно. Записка, смерть Эгрона, арест в отеле… Роттендон испугается до смерти и сразу поднимет лапки. Главное — заполучить «игрушки» и исчезнуть. А в полицию звонить не будет, нет. Ведь по сути он главный зачинщик сделки с похитителями и понимает это… Завтра утром Чепрэ будет уже нежиться под экватари-альным солнцем…
Шофер подъехал к воротам виллы, посигналил и развернул машину перед воротами.
Чепрэ твердым шагом пошел к калитке. Она чуть приоткрылась, ровно настолько, чтобы мог протиснуться человек. За окном привратницкой стоял Итри, среднего роста мужчина. Он любезно улыбнулся Чепрэ и сразу же закрыл за ним калитку.
Шофер Чепрэ вышел из машины и пошел по дороге вниз, к своим людям.
В холле гостя никто не встретил. Чепрэ снял шляпу, пальто, бросил на широкое сидение стоявшего здесь кресла. Он уже шагнул на первую ступеньку лестницы, когда наверху показался Роттендон. Лицо его растянулось в самой приторной улыбке, на которую он только был способен.
— Прошу прощения, дружище. Не успел помочь вам раздеться. Горничная приболела.
— Чепуха. Горничная — не самое главное.
Роттендон взял гостя под руку, заглянул ему в лицо. В реплике Чепрэ ему почудилась тревожная для него двусмысленность. Гость, по обыкновению, двинулся в кабинет, но хозяин любезно кивнул в сторону столовой.
— Я еще не обедал — ждал вас.
— Прекрасно, — улыбнулся Чепрэ. — Я тоже не обедал.
Стол, накрытый на три персоны, слепил глаза белизной скатерти и блеском умопомрачительных приборов.
— О! — восхищенно воскликнул Чепрэ. — Сегодня вы решили нас побаловать.
Роттендон открыто улыбнулся.
— Надеюсь, наш друг не задержится?
Чепрэ испытующе посмотрел ему в лицо.
— Разве вы ничего не знаете?
— Нет. А что? — улыбка слетела с лица хозяина. — Я звонил ему несколько раз, но к телефону никто не подходил.
— В доме у него полиция.
— Он… арестован? — голос Роттендона упал почти до шепота, а лицо выразило откровенный испуг.
— Нет, он умер, — жестко бросил Чепрэ.
— Не… может быть, — заикаясь, проговорил Роттендон и, подломившись в ногах, упал на стул.
Чепрэ заложил руки за спину и, расставив ноги, в упор посмотрел на компаньона.
— Час назад я говорил с его женой. Он умер oт разрыва сердца в своем кабинете. Наверное, уже все газеты трубят о его смерти. Вы еще не читали дневных газет?
Роттендон покачал головой. Он боялся смотреть на Чепрэ. Конечно, смерть Эгрона — дело его рук.
— Полиция взяла Ремми Табольта! — почти выкрикнул Чепрэ. — Полюбуйтесь на него!
Он протянул Роттендону газету. Роттендон схватил ее, жадно впился глазами в фотографию.
— Скоро он придет в себя и начнет давать показания.
— Что я наделал! — простонал Роттендон и вскочил со стула. — Идиот! Идиот!
— Вот именно, — издевательски подтвердил Чепрэ. Но не будем терять времени. Нужно действовать. У меня все готово. Где ваши гости и их сокровища?
Роттендон снова упал на стул, судорожно зажал в пальцах угол белоснежной салфетки. Лицо его вдруг стало наливаться синевой. Чепрэ испуганно подскочил к нему, схватил одной рукой за плечи, а другой плеснул в фужер вина из стоявшей рядом бутылки. Роттендон отстранил рукой фужер. Синева медленно сползла с его лица. Он глубоко вздохнул, сел ровнее.
— Это… вы… вы… его… убили, — с расстановкой, почти шепотом проговорил он.
— Не говорите чепухи! Это вы хотели устроить мне приятную встречу. — Чепрэ выхватил из кармана конверт, бросил его на стол.
Роттендон увидел его и испуганно отпрянул от стола.
— Не бойтесь, я не буду вам мстить. И не тяните время. Своих мальчиков вы не дождетесь. Где гости и их предметы?
— Роттендон безвольно махнул рукой и вдруг упал головой на стол. Чепрэ тронул его за плечо.
— Не поникуйте, Роттендон. Хотя вы и порядочная свинья, я на вас зла не имею и оставляю вас в доле. Выпейте вина и успокойтесь. Если у вас ничего и никого не найдут, то даже сам сатана не докажет вашей причастности к делу.
Роттендон почти совсем оправился. Лицо его приобрело обычный розоватый оттенок. Он тщательно вытер его салфеткой.
— Игрушки и гостей я переместил в бункер… на всякий случай.
— Ключи от бункера у вас?
— В кабинете.
— Где?
— Сами не найдете. Пойдемте вместе.
Чепрэ метнул на хозяина гневный взгляд.
В кабинете Роттендон сразу сел к столу и полез в верхний ящик. Чепрэ напрягся, сунул руку в правый карман пиджака. Перчаток он так и не снял. За спиной тихо скрипнула дверь. Чепрэ оглянулся и увидел дуло старомодного кольта.
— Тихо, миленький, — почти шепотом проговорил дворник. — Моя старая машинка бьет без промаха, учтите. Руку из кармана! И не баловать!
Чепрэ презрительно усмехнулся. Роттендон сидел за столом и издевательски улыбался.
— Ловко, правда, коллега. Сначала вы успокоили Эгрона, а потом решили таким же образом успокоить и меня.
— Не валяйте дурака, Роттендон! — хлестко бросил Чепрэ. — Ни черта у вас не выйдет. Ваша вилла обложена моими парнями. Отсюда не выскользнет даже мышь. Неужели вы думаете, я так глуп, что приду к вам без всякой страховки.
— Вы здорово рисковали, коллега. Уберите, пожалуйста, руку от кармана. Итри, я подержу его на мушке, а ты вытащи у него из кармана игрушку, чтобы она не соблазняла его на подвиги.
Роттендон вытащил из ящика стола пистолет, многозначительно щелкнул предохранителем. Лицо его мгновенно изменилось: стало жестким, готовым в любую минуту нажать на курок.
Итри быстро вытащил из кармана Чепрэ пистолет и отскочил в сторону.
— Ну вот, теперь можно говорить спокойно.
Чепрэ сел в кресло, закинул ногу за ногу.
— И дальше что? — спросил он.
— Ничего особенного. Я сдам вас полиции и все остальное тоже.
— Думаете спасти свою шкуру?
— Надеюсь, да.
Чепрэ взял сигарету, раскурил ее.
— Напрасно надеетесь. Идиот вы, Роттендон, причем безнадежный — вот что я вам скажу. Разве вы не знаете, что у Эгрона есть запись нашего делового разговора. Я в нем не участвовал. Не представляю себе, как вы пришьете меня к своему делу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: