Ларри Нивен - Четвёртая профессия
- Название:Четвёртая профессия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Четвёртая профессия краткое содержание
Четвёртая профессия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Карате, по крайней мере, тебе не повредит... Слушай, Эд, если ты помнишь, что принимал таблетки, почему ты не помнишь, что в них было?
- Я вообще ничего не помню.
- Откуда же ты знаешь, что принял именно четыре?
- Вот, пожалуйста.
Я сунул руку в карман и вытащил целлофановую облатку. И сразу понял, что она не пустая. Внутри лежало что-то твердое и круглое.
Мы смотрели на нее во все глаза, когда вернулся Моррис.
- У меня, должно быть, хватило ума сунуть ее в карман, - объяснил я. - Вчера ночью я, видно, почувствовал себя таким хитрецом, что решился обокрасть "монаха".
Моррис ветел таблетку в пальцах, как драгоценный камень. Она была бледно голубого цвета, с розовым треугольником, выжженным с одной стороны.
- Не знаю, право, посылать ли ее на анализ или принять самому. Да ниспошлется нам чудо. Возможно, тогда...
- И не помышляйте об этом. С моей стороны было очень неумно забыть, как быстро портятся эти таблетки. Обертка порвана. Таблетка уже часов двенадцать как испорчена.
Моррис грязно выругался.
- Отправьте ее на анализ, - предложил я. - Химики выделят РНК и сумеют, вероятно, определить, какие вещества используются в качестве основы. Думаю, что и содержащаяся в таблетке информация еще сохранилась. Но только не принимайте эту чертову штуку сами. Два-три случайных изменения в структуре РНК, и ваши мозги превратятся в решето...
- У нас даже нет времени, чтобы отправить ее немедля в лабораторию. Можно положить ее в морозилку?
Я вложил таблетку в маленький пластиковый мешочек для бутербродов, отсосал из него воздух, завязал и поместил в морозильник. Вакуум и холод сохранят таблетку. Надо было мне вчера так поступить.
- С чудесами покончено, - горько сказал Моррис. - Вернемся к делу. Наши сотрудники будут патрулировать подходы к бару, еще несколько человек засядут внутри. Кто именно, вам не скажут, гадайте, если есть охота. Кое-кому из ваших клиентов сегодня дадут от ворот поворот. Если они потребуют объяснений, им посоветуют следить за газетами. Надеюсь, что все это не нанесет большого ущерба вашему бизнесу.
- Напротив, мы на этом еще заработаем. Прославимся ведь. Вы и вчера так делали?
- Делали. Мы не хотели, чтобы бар был набит битком. "Монахам" могли не понравиться охотники за автографами.
- Вот почему зал вчера остался наполовину пуст.
Моррис посмотрел на часы.
- Пора открывать. Все готово?
- Сядьте у стойки, Билл. И ведите себя непринужденно, черт побери!
Луиза пошла включить свет.
Моррис уселся почти в центре. Его большая квадратная рука уцепилась за стойку.
- Еще один джин с тоником. А потом подайте мне тоник без джина.
- Хорошо.
- "Непринужденно"! Как я могу вести себя непринужденно? Фрейзер, мне пришлось сказать президенту Соединенных Штатов Америки, что если он не примет мер, наступит конец света. Мне пришлось лично сказать ему это!
- Он поверил?
- Надеюсь, что да. Он разговаривал так чертовски спокойно и ободрительно, что захотелось вопить и топать ногами. Бог мой, Фрейзер, что произойдет, если мы не сумеем построить пусковой лазер? Попробуем и не сумеем?
Я дал ему классический ответ:
- Глупость всегда заслуживает высшей меры наказания.
Моррис заорал мне в лицо:
- Будьте вы прокляты со своим высокомерием и со своими монстрами-убийцами вместе!..
Секунду спустя он вновь обрел хладнокровие.
- Не обращайте внимания, Фрейзер. Просто вы рассуждаете, как капитан звездолета.
- Как это?
- Как капитан звездолета, способный обратить Солнце в сверхновую. Вы лично здесь ни при чем. В вас говорит таблетка.
Шут его возьми, а ведь он прав! Я сердцем чуял его правоту. Таблетка повлияла на образ моего мышления. Но ведь это аморально взорвать солнце, греющее чужой мир. Или нет? Я не мог больше полагаться на собственные представления о добре и зле!
В бар вошли четверо и заняли один из больших столов. Люди Морриса? Нет, торговцы недвижимостью, решившие обмыть сделку.
- Что-то меня все время тревожило, - признался Моррис. - Много найдется причин, от которых самообладание трещит по швам. Например, приближающийся конец света. И все-таки есть что-то еще, что никак не давало мне покоя.
Я поставил перед ним джин с тоником. Отхлебнув, он продолжал:
- Отлично. И, наконец, я понял, что именно. Понял, когда сидел в телефонной будке и ждал, пока меня по цепочке говорящих улиток не соединят с президентом. Фрейзер, вы учились в колледже?
- Нет, только в школе.
- А между тем вы говорите совсем не как бармен. Вы употребляете сложные выражения.
- Неужели?
- Сплошь и рядом. Вы говорили о "взрывающихся солнцах", но сразу поняли меня, когда я упомянул о сверхновой. Вы говорили о водородной бомбе, но сразу поняли, что такое термоядерная реакция.
- Разумеется.
- У меня сложилось влечатление, вероятно, дурацкое, что вы выучиваете слова, как только я их произношу.
- Parlez - vous Francais? (1)
- Нет, я не знаю иностранных языков.
- Совсем не знаете?
- Нет. Нас в школе этому не учили.
- Je parle un peu. Et toi? (2)
- Merde, Morris, ecoutez. Ох, надо же... (3) --------------------------------1. Говорите ли вы по-французки? 2. Я говорю немного на этом языке. А ты? 3. Черт возьми, Моррис, говорят же вам... --------------------------------
Он не дал мне ни секунды передышки, а сразу спросил:
- Что означает слово "фанак"?
Опять такое чувство, будто голова замусорена чем попало.
- Может означать все, что угодно. Выпуск любительского журнала, письмо в редакцию, розыгрыш... Моррис, что происходит?
- Усвоенный вами курс лингвистики был гораздо обширнее, чем мы предполагали.
- Верно, черт побери! Я только сейчас, сообразил. Уборщицы из "Тип-Топ" говорили по-немецки, но я их понимал.
- Испанский, французский, "монаший", жаргон поклонников фантастики, техническая терминология... Вы освоили обобщенный курс, обучающий понимать со слуха любой язык. Думаю, это немыслимо без телепатии.
- Без чтения мыслей? Вероятно, да.
За сегодняшний день я не раз с чудовищной точностью определял, что у кого на уме.
- Вы можете читать мои мысли?
- Ну, не совсем. Я улавливаю направление ваших мыслей, но не сами мысли. Моррис, мне отнюдь не улыбается провести остаток дней в одиночке.
- Этот вопрос мы обсудим позже. - "Когда моя позиция станет более выйгрышной", хотел он сказать. "Когда отпадет нужда в том, чтобы бармен помог облапошить "монахов". - Сейчас важно то, что вы способны читать их мысли. Этот фактор может оказаться решающим.
- А "монахи", по всей вероятности, способны читать мои мысли. И ваши.
Я предоставил Моррису возможность обдумать мои слова, а сам уставлял напитками принесенный Луизой поднос.
"Длинная ложка" быстро заполнялась людьми. Только двое из них оказались сотрудниками секретной службы.
- Что, по-вашему, приняла вчера Луиза? Ваши профессии мы определили, наконец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: