Ларри Нивен - Дымовое кольцо
- Название:Дымовое кольцо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Дымовое кольцо краткое содержание
Дымовое кольцо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы много потратили на семена, пищу и разные инструменты, но у нас еще остался кредит — воображаемые деньги, какая-то туманная цифра, которая будет зависеть от того, что выручит Бус за древесину и металл. Точную сумму мы узнаем, когда (и если) вернемся в Адмиралтейство.
Джеффер-Ученый С кассет Дерева Гражда н
Клетка лифта быстро падала вниз. В нее забилось восемь людей да еще положили несколько мешков, вытащенных из ГРУМа. Лори и Гэввинг, Ученый и Временный Председатель, чувствовали себя весьма неловко. И не трудно было догадаться почему. Раффу Белми тоже было что-то не по себе.
Карлот плотно прижалась к его руке, как бы оберегая, защищая его.
— Мне пришлось помучиться, прежде чем я нашел дерево, — сказал Джеффер.
— Это твои трудности, — ответил Гэввинг. — Ведь вы забрали с собой серебряный костюм. Как бы мы дали вам знать, где находимся?
— Да, но вы, похоже, двигали дерево. Эта штуковина рядом с лифтом, ведь это то, что я думаю?
— Да. Задумка Лори.
— Ха. Ученый, а я-то думал, ты здесь бездельничаешь, поджидая, когда я наконец вернусь домой.
— Мы нашли чем занять себя, Ученый.
Живот Лори уже заметно выпирал вперед. Такие формальные отношения между ней и ее мужем не были чем-то необычным, наоборот, они подчеркивали их близость.
— Надеюсь, вы привезли с собой хоть что-нибудь, чтобы мы не слишком опозорились, — промолвил Гэввинг.
Все расхохотались, Клэйв же спросил:
— Какие-нибудь неприятности?
— Древесный корм, да, неприятности! Я бы слетал на другое дерево, если б был уверен, что мне дадут крылья. Одно хорошо: дети на нашей стороне. Они с ума сходят от желания посмотреть, что вы там привезли. И Минья на моей стороне.
— Неужели? Это хорошо, — обрадовался Клэйв.
— По крайней мере, так она ведет себя на людях.
Клэйв запустил руку в мешок, вытащил оттуда яблоко, разрезал его пополам и протянул Гэввингу и Минье. Они недоверчиво откусили, распробовали и съели все без остатка.
— Пойдет, — кивнул Гэввинг.
— Отлично. Вот еще. Только оболочку не ешьте. — Он порезал апельсин на дольки.
Они впились зубами в мякоть. Лори даже откусила и проглотила кусочек корки, но больше ей не захотелось.
— Да-а! — протянул Гэввинг.
— Мы привезли семена, — сказал Клэйв. — Этой и другой земножизни. Посадим их во внешней кроне.
Лица людей, смотрящих вверх, на приближающуюся клеть, походили на бутоны цветов. Две пышные шевелюры золотистых светлых волос: Джилл рядом с Антоном, она на целый метр ниже своего отца, оба внимательно следят за лифтом. Джилл сразу заметила Разера, но даже виду не подала.
Клеть с глухим стуком опустилась на подстилку из листвы. С жернова посыпались дети, за ними шел Марк. Все граждане дерева собрались здесь.
Они выглядели очень низкорослыми: целое поле карликов, на фоне которого только Антон и Серженты казались нормальными людьми. Разер начал привыкать к гигантам. Дети и некоторые взрослые столпились вокруг клетки. Джилл и Антон держались несколько позади, не то чтобы враждебно, но вид их обещал хорошую взбучку. Марк смотрел так же.
Все эти сотни дней Разер гадал, что племя подумает о его мятеже. Ему почти удалось забыть, что он не говорил Джилл, не мог ей сказать, что они собрались лететь в Сгусток.
Его матери также толклись рядом с лифтом, вместе с ними стояли Кэрилли и Риллин. Женщины обнялись с Карлот, потом с ее мужем. Кэрилли отошла немного в сторонку. Было видно, что она носит гостя. Рафф засиял, увидев наконец знакомые лица. Прихватив с собой Кэрилли, они, быстро что-то втолковывая друг другу, пошли прочь.
— Проклятье, как я скучала по апельсинам… Бусу пришлось остаться? Да нет, не удивлена, но…
Кэрилли молчала.
Клэйв заключил своих жен в объятия и сунул им по дольке яблока.
Антон отпихнул апельсин, который Дебби протягивала ему. Разер едва успел расслышать: «И вы взяли этого человека из Адмиралтейства на борт ГРУМа?», и тут же очутился в объятиях своей Первой Матери.
— Древесный корм, дурачок мой маленький, — прошептала Минья. — Мятежник, глупыш. Да чтоб у вас обоих бурильщики мозги повыедали, у тебя и у твоего отца. Он все время так жалел, что не смог полететь с вами. С тобой все в порядке?
— Все хорошо. Более или менее. — Она немного отстранилась, заглядывая ему в глаза. Он напустил на себя невинный вид. — Первая Мать, от сухого, разреженного воздуха у меня начинается аллергия. И когда я долго не посплю, тоже. Будто ножи втыкаются в глаза. Я даже слепну. И это длится несколько часов.
Она разразилась громким смехом.
— Прости, прости, — извинилась она и, все еще посмеиваясь, крепко прижала Разера к себе. На глазах у Миньи проступили слезы. Наконец она отпустила его и увидела, что он добродушно улыбается.
— Этого больше никогда не случится, — пообещала она. — Мы будем держать дерево там, где воздух поплотнее. Ты бы поговорил с Джилл.
— А что? Что такое?
— Сначала с ней поговори. А потом, думаю…
Джеффер громко крикнул, призывая всех к молчанию.
— Я представляю вам Раффа Белми. Рафф и Карлот поженились в Адмиралтействе. Запись об этом есть на кассете.
Разер бросил взгляд через головы своих братьев и сестер в сторону Джилл. Услышав это объявление, она мгновенно подобрела и наконец двинулась к нему.
— Хэрри, — сказал Разер, — ты не мог бы помочь мне? Нам надо побыть вдвоем. Уведи их всех, а?
— Ага. Сейчас, — ответил Хэрри.
Каким-то таинственным образом ему удалось отогнать в сторону всех ребятишек, как раз когда Джилл подошла к Разеру.
Ее лицо снова выразило недовольство.
— Разер, — начала она, — как твои дела?
— Вроде, ничего. Никто не сделал из меня размора. Меня не убили. Джилл, я хотел тебе все рассказать, но…
— Ты боялся, что я тут же побегу докладывать отцу?
— Да я-то нет, а вот остальные… Я не мог, Джилл.
Он заметил, что она уже не так сердится.
— Ну, и как все прошло? — спросила она.
— Рассказ займет долгие дни! — И внезапно он с грустью вспомнил, что никогда не сможет рассказать ей о набеге на Штаб.
— Что-то случилось?
— Да нет, ничего, — солгал он. — Я просто вспоминал, как чуть не вступил в Адмиралтейский Флот. Я едва от него отвязался. Джилл, обед будет просто невероятным. Есть еще время, чтобы приготовить что-нибудь из земножизни?
— Ну, пара дней…
— Я покажу тебе, что делать.
Взять с собой детишек, что ли? Он думал, что ему захочется остаться с Джилл наедине, но теперь отказался от этой мысли.
— Хэрри! Гори! Тащите эти мешки к котлу.
Адмиралтейство скользнуло под ним и скрылось на западе. Кенди на несколько минут включил двигатели, после чего вернулся к своим приборам.
Нейдар и телескопическая антенна настроились на Штаб Адмиралтейства, как только он показался из-за Тьмы. Библиотека не отвечала. Должно быть, ее отключили. ГРУМа-6 нигде не было видно. Ни один из скафандров на его позывные не откликнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: