Иван Мак - Время пришло IV
- Название:Время пришло IV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Время пришло IV краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Время пришло IV - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Иван Мак.
Время Пришло IV.
(Легенды Вселенной – 54).
Глава 1
Летавшее над городом существо заметили почти сразу. Наземные воины следили за ним с низу, а крылатые готовились к старту и выбирали момент, когда можно будет подняться и окружить шпиона, чтобы захватить его живьем. Однако, к тому моменту, когда они оказались готовы, чужак исчез, растворившись в голубом небе, и те, кто это видел, утверждали, что произошло это практически мгновенно, и некоторое время на месте чужака еще было светлое пятно, которое затем резко метнулось вниз и упало где-то за городом в северной стороне. Туда немедленно выслали отряд разведчиков, усиленный лесными воинами, и час спустя те вернулись назад ни с чем, объявляя, что не видели в лесу никого, кроме дикого зверья.
Люр следила за местными жителями, явившимися ее искать с дерева. Показываться им не хотелось, потому что в пришедших существах чувствовалась агрессия, хотя направлена она была не друг на друга, как частенько бывало в иных мирах. Здесь направленность злух мыслей чувствовалась четко, и Люр решила, что ей лучше переждать спрятавшись на дереве и уйти, когда поиски закончатся.
Поиски пришельца закончились через несколько часов.
Человека, столь бесцеремонно двигающегося по лесной дороге, Яхса видела впервые. Она несколько мгновений обдумывала, как его поймать, но желание это постепенно сошло на нет и сменилось самым обычным любопытством. Яхса хотела узнать, зачем этот безумный пришел в ее лес? А для этого надо было неслышно провожать его до его цели. Опасность заключалась лишь в том, что человек мог оказаться не один, но в таком случае Яхса об этом уже знала бы, об этом ее предупредили бы звери и птицы, об этом рассказал бы сам лес, потому что люди не умеют ходить скрытно. А чужак продолжал идти через лес так, словно ему тут ничего не угрожало, и это серьезно насторожило Яхсу. Она знала об оружии людей и об их защите, которые, впрочем, обычно были видны сразу. Но человек, шедший по лесу, не имел ни оружия ни защиты. И его запах прямо утверждал, что этот человек защиту не надевал, как минимум со времени последней помывки.
Человек дошел до лесной поляны и остановился, не выходя на солнце. Он некоторое время стоял, словно к чему-то прислушиваясь, затем медленно повернулся и глянул прямо в ту сторону, где из-за кустов за ним следила Яхса. С его губ сорвались непонятные слова, и Яхса вздрогнула, когда ей на миг почудилось, что это не простые слова, а слова древнего магического языка, на котором общались только служители церкви.
Еще несколько секунд он стоял, а затем над человеком промелькнула черная тень, и Яхса резко присела от увиденного. Большая дикая пантера сбила человека с ног и уже была готова вцепиться клыками в его горло. В этот момент произошло нечто совершенно удивительное и непонятное. Пантера рыкнула, затем остановила свое движение и опустившись к лицу человека лизнула его, а из горла человека донеслись новые слова, и на этот раз Яхса с отчетливостью поняла их смысл.
− Здравствуй, киса, − произнес поверженный. − Думаю, ты не будешь против того, что я воспользуюсь твоим телом.
А затем произошло то, чего Яхса не могла забыть еще много дней. Черная пантера встала над человеком, широко расставив лапы, ее животная пасть на брюхе широко раскрылась, и хищница легла этой пастью на человека, а когда поднялась вновь, под ней уже никого не осталось. Яхса и раньше слышала, что дикие пантеры способны глотать людей пастью на животе, но никогда не видела этого сама и не слышала, чтобы это видел кто-то из знакомых. А пантера, сожрав жертву, повела себя довольно странно. Сначала она дергалась стоя на месте, затем начала двигать лапами так, словно пробовала их, затем сделала несколько шагов вперед и делала она это так неуверенно, что казалось, будто она больна. Яхса наблюдала за ней не отрываясь и видела все. Пантера была поначалу словно пьяной, затем ее движения стали увереннее и под конец она вдруг поднялась на задние лапы, словно человек, и начала ходить так, одновременно пробуя что-то делать передними лапами-руками.
В рассказ Яхсы в деревне почти никто не поверил. А священник отвел ее в церковь, усадил за стол перед собой и начал очередную длинную проповедь о том, что Яхса делать должна, а что не должна. И в этой проповеди было ясно видно требование не выдумывать сказок.
− Значит, мне все это показалось? − спросила Яхса, когда священник замолчал.
− Тебе не показалось, ты видела то что видела. Вот только рассказывать об этом всем подряд не нужно, Яхса. Ведь рассказывая об этом ты бросаешь тень на саму себя.
− Почему это? − срезко спросила она.
− Вот поэтому. − Священник подошел к ней и провел рукой по ее животу. − Ты ведь прекрасно знаешь, что у тебя на животе есть такая же пасть, как у той дикой пантеры. И у тебя иногда бывает желание поймать и сожрать какого-нибудь человека. Не отпирайся, Яхса. Так происходит со всеми из твоего рода.
− Но почему?! − воскликнула она.
− У меня нет всех ответов, Яхса. Я не могу знать, почему так устроен мир. Он просто таков, каков есть, и нам надо просто знать об этом. Возможно, твои родители об этом знали, но я не из твоего рода, я всего лишь обыкновенный дикий тигр, а ты − тигр-скаф. Возможно, когда-нибудь ты узнаешь всю правду о себе, но я не думаю, что это произойдет так скоро, как тебе хочется. Я знаю только, что люди охотятся на вас не для того, чтобы убивать, а для того чтобы пленить и поработить. А нас, диких, они просто убивают, потому мы с ними и воюем.
Изучение мира продолжалось. Люр с некоторым удивлением для себя узнала, что населениe планеты состоит из десятков различных видов разумных существ, среди которых своей численностью особенно выделяются голубокожие люди. Язык, на котором говорил весь мир, оказался потомком древнейшего языка галактики − языка ратионов, и это поначалу показалось очень странным, пока Люр не натолкнулась на самих ратионов. Они жили на крупном острове, отделенном от остального мира буйными океанами и вечными полярными льдами. Попасть туда для Люр не составило труда, но, прибыв на остров ратионов, она обнаружила там страну все тех же людей, а ратионы там были всего лишь атрибутом церквей. И не редко их держали на цепях и даже в клетках словно диких животных. Люр попыталась заговорить с одним из таких цепных ратионов, но тот даже не понял слов.
− Что же тут такое произошло, что вы не способны даже постоять за себя? − тихо проговорила Люр, сидя около клетки.
− Вы что-то сказали? − раздался голос рядом, и обернувшись Люр увидела местного священника.
− Вы знаете историю ратионов? − спросила Люр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: