Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)
- Название:Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие) краткое содержание
Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец они поднялись.
- Ты заслужил смерть, пришелец, - заявила старшая. В голосе ее не было ни ненависти, ни даже угрозы - лишь ледяная уверенность.
Блейд пожал плечами.
- Рано или поздно смерть возьмет всех, даже тех, кто ее не заслужил. Но теперь вы признаете, что у меня есть кое-что для вас?
Смысл его слов, видно, лишь сейчас дошел до жриц. Ненавидящим взглядом они уставились за спину Блейда, туда, где стоял вороной жеребец. На золотой меч, притороченный к седлу.
- У него Асквиоль! - вскрикнула одна.
- Верни нам его!
- Верни меч, презренный пес, или примешь проклятие Друззы!
Дождавшись паузы в разговоре, Блейд заметил презрительно:
- Право, милые дамы, вы хуже базарных торговок... - Старухи смолкли в изумленном возмущении. Должно быть, никто прежде не осмеливался говорить с ними таким тоном. Убедившись, что внимание жриц ему обеспечено, Блейд продолжил: - Разве не говорил я вам с самого начала, что у меня есть кое-что для обмена?
- Об этом не может быть и речи, - голос жрицы был полон праведного гнева, однако слышались в нем и нотки неуверенности. - Служительницам Друззы не ведомы слова торга. Смерть тому, кто осмелился посягнуть на честь Богини Тверди!
И, словно повинуясь команде, жрицы вскинули руки.
С пальцев их стекало голубоватое сияние; понемногу оно разгоралось. Встав в круг, жрицы соприкоснулись ладонями. Кольцо насыщенного синего пламени объяло их, поднялось столбом, почти скрывая четыре согбенные фигурки, затем вдруг сосредоточилось в центре круга, сжавшись в огненный шар, похожий на маленькую звездочку.
Блейд, не отрываясь, смотрел на них. У него не мелькнуло и мысли о возможной опасности. Он стоял и глядел, словно зачарованный.
Жрицы затянули монотонную молитву. Язык был непонятен страннику - тот же, что использовали друсы во время обряда на священной поляне. Лишь несколько раз уловил он обращение к богине. Рука сама потянулась к поясу под рубахой. Пряжка сделалась невыносимо горячей на ощупь...
Старухи вдруг прекратили пение, и над скалами нависла тишина. Синий шар взмыл над их головами. Он чуть заметно подрагивал, словно охотничий пес, ожидающий лишь команды хозяина, чтобы кинуться на врага и вцепиться ему в горло. И команда была дана.
Крик жриц прозвучал резко и внезапно; Блейд даже вздрогнул от неожиданности. Кто бы мог подумать, что столь хрупкие тела способны на такие усилия... Огненный шар метнулся в сторону странника.
Он отступил на шаг. Он не был испуган по-настоящему, но мысль о бегстве призывно билась в висках, а в желудке ощущалась неприятная тяжесть. Сузившимися глазами он смотрел на зависший прямо перед лицом синий шар. Тот пульсировал, распухал, понемногу увеличиваясь в размерах, словно собираясь поглотить Блейда целиком.
Странник оцепенел, не в силах отвести глаз от сияющей сферы. Где-то вдали, словно из иного мира, доносились песнопения жриц, напоминавшие торжествующий вой собачьей стаи, затравившей зайца. Пряжка пояса раскалилась докрасна, и Блейд отстраненно подумал, что, должно быть, заработает себе ожог... И вдруг багровое сияние разлилось по его телу, укрыв его, словно плотной огненной накидкой.
Как видно, пояс Абдиаса решил-таки защитить нынешнего владельца.
Багровое сияние делалось все сильнее, все интенсивнее; вскоре оно уже по насыщенности ничем не уступало голубому. И там, где два огня соприкоснулись, воздух наполнился искрами. Блейд чувствовал себя так, словно угодил в самый эпицентр грозы.
Вспышки следовали одна за другой... Но вот раздался оглушительный треск - это сшиблись, схлестнулись две молнии. На миг Блейд ослеп от невыносимо яркой вспышки, а когда открыл глаза, синее пламя исчезло. Багровый же шар, померцав немного в насыщенном грозовом воздухе, исчез, словно втянувшись в породивший его пояс.
Обезумевшие от ужаса жрицы прикрывали глаза руками и поспешно пятились к скалам. Они что-то бормотали, но странник никак не мог разобрать их испуганного шепота; слышалось только одно знакомое имя - Фригга, Фригга, Фригга...
- Стойте! - В напряженной тишине голос его прозвучал, подобно громовому раскату. Жрицы покорно замерли.
- Чего ты хочешь, чужеземец? - надрывно выкрикнула старшая. - Ты погубил нашу Друзиллу! Надругался над богиней, опоясавшись поясом Пенорожденной! Никто еще не осмелился придти в Дру Тал с талисманом Владычицы Вод. Чего ты хочешь еще?
Сколько патетики... Блейд усмехнулся.
- Вы похитили моего сына. Верните мне его, и между нами не будет больше счетов.
- Не надейся на это, глупец. - В голосе жрицы сквозила неприкрытая ненависть. - Ты выиграл один раз, но тебе не всегда будет это удаваться. Месть Друззы неотвратима! Она не оставит своих верных служительниц! И ты поплатишься. Сейчас ты ускользнул, благодаря чарам Фригги... Но Друзза умеет ждать...
Властным жестом Блейд прервал ее полубезумные выкрики.
- У меня не так много времени, чтобы тратить его на споры с тобой, женщина. Я предлагаю выкуп. Верните мне сына, и я уйду.
Жрицы переглянулись.
- Ты должен отдать нам меч.
- Разумеется. - Глаза Блейда сверкнули насмешкой. - Но сперва приведите мальчика.
Старухи зашептались между собой. Затем, видно придя к какому-то решению, две из них подошли к скале. Первая воздела руки, неслышно шевеля губами, и жесткая поверхность камня вдруг замерцала, задрожала, точно вода в озере. Жрицы шагнули прямо в скалу.
Значит, вот он, тайный ход в их убежище... Интересно, в самом ли деле они проходили сквозь камень или это была лишь искусная имитация, скрывавшая обычный вход в пещеру? Впрочем, любопытство Блейда было каким-то ленивым, несосредоточенным - просто чтобы отвлечь мысли от того, что должно было сейчас произойти.
Он так долго шел к этой минуте... Буря... Пираты... Разгром вотчины Фьодара... Ожидание у священной поляны... Гибель многих людей, которые остались бы в живых, если б пути их не пересеклись с Ричардом Блейдом... Стоило ли оно того? Он уже не знал. Немигающие пристальные взгляды двух оставшихся жриц заставили его ощутить смутную неловкость. Тяжесть...
С усилием Блейд тряхнул головой. Он пришел за своим сыном! Остальное не имело значение.
Каменная стена вновь покрылась рябью. Три фигуры шагнули сквозь нее.
Две согбенные старухи. И мальчик.
Стройный, худощавый, светловолосый, он казался не по годам серьезным. Серые глаза смотрят настороженно, губы плотно сжаты... Блейд попытался улыбнуться ему - и не смог. Тогда он повернулся к жрицам.
- Хорошо. Вы можете забирать свою Друзиллу. Мы уезжаем.
- Как?! - взвизгнула старшая жрица. - Ты должен нам Асквиоль! Отдай его!
Странник покачал головой.
- Ты считаешь меня глупцом, женщина? Меч - залог нашей безопасности. Если он останется со мной, я буду уверен, что вы не попытаетесь вновь испробовать на мне свои штучки. - Глаза его насмешливо сверкнули. - Мне бы хотелось добраться с сыном в Вот Норден живым и невредимым. - Он махнул мальчику рукой. - Пойдем, Дик. Нам предстоит долгий путь. Нечего терять время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: