Айзек Азимов - Мечты роботов (Сборник рассказов и эссе)
- Название:Мечты роботов (Сборник рассказов и эссе)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Мечты роботов (Сборник рассказов и эссе) краткое содержание
Мечты роботов (Сборник рассказов и эссе) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем временем Василия решает, что Дэниел слишком опасен: если он будет продолжать спорить, он может убедить Жискара в своей правоте. Тогда она приказывает собственным роботам отключить Дэниела, а затем велит Дэниелу не сопротивляться. Дэниел обязан подчиниться, и роботы Василии принимаются за дело.
Именно в этот момент и «просыпается» Жискар. Четыре робота выведены из строя, а сама Василия погрузилась в сон. Позднее Дэниел просит Жискара рассказать ему, что произошло.
Жискар говорит:
«Когда она приказала роботам разобрать тебя на составные части, друг Дэниел, и продемонстрировала явное удовольствие от этой перспективы, твоя безопасность плюс концепция Нулевого закона перевесили действие Второго закона и вступили в противоречие с Первым. Комбинация Нулевого закона, психоистории, моей верности леди Глэдии и того, что ты попал в беду, заставили меня действовать».
Дэниел заявлет, что его собственные нужды (поскольку он всего лишь робот) не должны были повлиять на действия Жискара. Тот с ним не согласен, однако говорит:
«Странная вещь, друг Дэниел. Я не знаю, как так получилось… В тот момент, когда роботы начали к тебе приближаться, а леди Василия не смогла скрыть ликования, схема моих позитронных дорожек реформировалась аномальным образом. На мгновение я подумал, что ты человек, и отреагировал соответсвующим образом».
«Это было неправильно», – говорит Дэниел.
«Я знаю, – отвечает Жискар. – Однако если такое случится снова, мне кажется, та же аномальная перемена произойдет опять».
Дэниел понимает, что, если бы он оказался в подобной ситуации и опасность угрожала бы Жискару, он тоже встал бы на его защиту.
Примечания
1
Перевод В. В. Вересаева. – Примеч. перев.
2
В русском переводе рассказ называется «Раб корректуры». – Примеч. перев.
3
Galley – не только галера, но и неправдоподобный (фантастический) рассказ. – Примеч. перев.
4
14 градусов по Цельсию
5
Это эссе написано в 1956 году. С тех пор слово "роботехника" действительно вошло в английский язык и стало широко использоваться, и мне удалось дожить до тех времен, когда Три закона роботехники принимаются всерьез. – Примеч. авт.
6
Я представляю вам эту точку зрения лишь в качестве темы для размышления. Совершенно другой позиции я придерживаюсь в эссе «Разумы, действующие совместно», напечатанном в данном сборнике. - Примеч. авт.
Интервал:
Закладка: