Айзек Азимов - Ветры перемен (Сборник рассказов)
- Название:Ветры перемен (Сборник рассказов)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Ветры перемен (Сборник рассказов) краткое содержание
Ветры перемен (Сборник рассказов) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А отчего вы сейчас так радуетесь?
– А камень вышел. Вот только что, и он первым делом сказал мне, что очень мило с его стороны – и как раз вовремя. У него такой счастливый голос, и такой радостный. Как будто вернулся прежний Кевин. Он совсем такой, как на этой фотографии…
Рози обернулась и взвизгнула:
– Где фотография?
Я встал, собираясь уходить. На ходу, идя к двери, я произнес:
– Я ее уничтожил. Потому-то камень и вышел.
– Уничтожил? Ах ты…
Я уже был за дверью. Я не ждал благодарности, но и до убийства доводить не хотел. Не дожидаясь лифта, я поспешил вниз с той скоростью, которую мог себе позволить, и добрых два этажа до моих ушей доносился ее дикий вой.
Дома я сжег клочки.
С тех пор я не видел Рози. Как я слышал, Кевин стал нежным и любящим мужем, и они очень счастливы, но одно письмо я все же от нее получил. Семь страниц мелким почерком, сбивчивых и почти бессмысленных. Из них я только мог понять, что она считает, будто настроение Кевина полностью объясняется историей с камнем, а что появление и выход камня так совпали по времени с фотографией – чистая случайность.
Еще там было несколько совершенно сумасшедших обещаний меня убить, а также – абсолютно непоследовательно – повредить некоторые части моего тела, причем называемые такими словами, которые, как я готов был бы поклясться, она не только не употребляет, но и вообще никогда не слышала.
И я так понимаю, что никогда больше она не полезет ко мне целоваться, и это, как ни странно, меня несколько огорчает.
Наверняка
Sure Thing (1977)
Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова
Перед вами еще одна миниатюра - между прочим, одна из самых любимых среди всех моих коротких рассказов. Я буду сильно разочарован, если у вас не заболит горло после всех оханий, хмыканий и иных неодобрительных звуков, которые вы издадите, прочитав сей рассказец.
Всем, кто живет в нашем тридцатом столетии, известно, что космическое путешествие - штука скучная и занимает довольно много времени. В качестве развлечения многие члены экипажей, несмотря на запреты карантинной службы, подбирают на обитаемых мирах, которые исследуют, разные живые существа и делают их своими домашними животными. У Джима Тише был небольшой камешек, который он назвал Едеш. Едеш просто сидел на месте и был ужасно похож на камень, но иногда он приподнимал свою нижнюю часть и засасывал внутрь сахарную пудру. Никто никогда не видел, чтобы он передвигался с места на место, хотя временами он оказывался совсем не там, где его ожидали увидеть. Существовала теория, что Едеш предпочитает делать это, когда на него не смотрят.
У Боба Лаверти была зеленая спироулитка по имени Долли, обладающая способностью к фотосинтезу. Долли частенько переползала с места на место, туда, где было больше света; она сворачивала свое тело в кольца и медленно продвигалась вперед, в эти моменты ужасно напоминая крутящуюся спираль.
Однажды Джим Тише решил поспорить с Бобом Лаверти - и предложил устроить гонки.
- Мой Едеш, - заявил он, - сможет обогнать твою Долли.
- Твой Едеш, - фыркнул Лаверти, - и ходить-то не умеет.
- Пари! - воскликнул Тише.
В этом событии принял участие весь экипаж. Даже капитан рискнул половиной кредита. Все ставили на победу Долли. Она, по крайней мере, двигалась.
Джим Тише копил свое жалованье в течение трех экспедиций и выложил все до последнего милликредита на Едеш.
Гонка началась в одном конце Большого салона. В другом для Едеш положили кучку сахарной пудры, а для Долли зажгли яркий свет. Долли мгновенно свернулась в кольцо и медленно покатилась к источнику света. Болельщики радостно взревели.
Едеш не шевелясь сидел на месте.
- Сахар, Едеш, сахар, - сказал Тише и показал на кучку сахарной пудры.
Едеш еще больше, чем обычно, походил на самый обыкновенный камень, но Тише это совершенно не беспокоило.
В конце концов, когда Долли добралась до середины салона Джим Тише, как бы между прочим, пообещал своему камешку
- Если ты туда не отправишься, Едеш, я возьму молоток превращу тебя в гальку. Именно тогда люди впервые обнаружили, что камешки вроде этого умеют читать мысли. И тогда же люди впервые обнаружили, что они обладают способностью к телепортации.
Не успел Тише произнести свою угрозу, как Едеш просто исчез с того места, где сидел, и возник поверх кучки сахара.
Тише, естественно, победил и медленно и с удовольствием принялся считать свой выигрыш.
Лаверти с горечью в голосе произнес:
- Ты знал, что эта чертова штука может телепортировать себя!
- Ничего подобного, я и понятия об этом не имел, - возразил Джим Тише. - Но я был уверен, что мой любимец победит. Я ставил наверняка.
- Как это?
- Кто ж не знает старую поговорку: «Тише едешь - дальше будешь»?
С первого взгляда
To Tell at a Glance (1977)
Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова
В феврале 1976 года по просьбе журнала «Семнадцать» я согласился написать фантастический и одновременно детективный рассказ, где обыгрывалась бы тема двухсотлетия США. Так появился на свет «С первого взгляда» - с тем же самым социальным фоном, который я использовал в рассказе «Хороший вкус» (также опубликованном в этом сборнике) всего лишь месяцем раньше.
Мне результат показался вполне удовлетворительным, но увы, я не редактор и не я принимаю решения по этим вопросам. Журналу «Семнадцать» рассказ не понравился, и мне его вернули.
Положение сложилось довольно затруднительное. Я написал рассказ, который вроде бы должен прийтись по вкусу молодым женщинам, и мне не хотелось предлагать его в обычные фантастические журналы. В конце концов я послал «С первого взгляда» - сократив вдвое - в «Сэтердей Ивнинг Пост», и он вышел в феврале 1977 года.
Сокращения мне, однако, не нравятся, и, несмотря на мнение редакции журнала «Семнадцать», я сохранил привязанность к рассказу в оригинальном виде, в каковом вам его сейчас и представляю.
Элейн Мэтро терпеливо ждала. Она работала гидом вот уже два года - почти два года, - а необходимость управляться с мужчинами, женщинами и детьми, прилетевшими с самых разных планет (не говоря уже о Земле), заботиться о том, чтобы они были счастливы и всем довольны, отвечать на их вопросы и мгновенно реагировать на неожиданно возникающие проблемы требует большой выдержки.
Ты или учишься хладнокровно вести себя в самых сложных ситуациях, или сдаешься. Элейн никогда не сдавалась. И не собиралась этого делать в дальнейшем.
Она сидела и внимательно изучала обстановку. На календаре высвечивалось число - 25 февраля 2076; значит, ровно шесть дней назад ей исполнилось двадцать четыре года.
Рядом с календарем висело зеркало, в котором отражалось лицо Элейн. Точнее, его можно было бы увидеть, если бы она немного наклонилась в сторону. В зеркале девушку окружало легкое сияние, скрывая обычную бледность кожи, при этом голубые глаза казались золотистыми, а волосы светлее, чем в действительности. «Я здесь красивее, чем на самом деле», - подумала Элейн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: