Джон Уиндем - Миры Джона Уиндема, том 4

Тут можно читать онлайн Джон Уиндем - Миры Джона Уиндема, том 4 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Полярис, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Уиндем - Миры Джона Уиндема, том 4 краткое содержание

Миры Джона Уиндема, том 4 - описание и краткое содержание, автор Джон Уиндем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе "Чокки" - воображаемый товарищ детских игр сына главного героя - оказывается вовсе не игрой фантазии, а доброжелательным пришельцем, вступившим в контакт с сознанием мальчика.

 "Паутина" предостерегает нас от излишнего антропоцентризма. Маленькие паучки, легко изгоняют людей с острова Танакуатуа. А завершают том блистательные рассказы известного писателя.

Содержание:

Джон Уиндем. Чокки (роман, перевод Н. Трауберг), стр. 5-96

Джон Уиндем. Паутина (роман, перевод Ларисы Михайловой), стр. 97-224

Джон Уиндем. Семена времени (сборник рассказов):

Хроноклазм (рассказ, перевод Э. Медниковой), стр. 227-248

Усталый путник, отдохни (рассказ, перевод К. Королёва), стр. 249-262

Метеор (рассказ, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 263-282

Выживание (рассказ, перевод С. Славгородского), стр. 283-308

Видеорама Пооли (рассказ, перевод Р. Померанцевой), стр. 309-330

Другое «я» (рассказ, перевод Р. Померанцевой), стр. 331-347

Из огня да в полымя (рассказ, перевод К. Королёва), стр. 348-373

Тупая марсияшка (рассказ, перевод К. Королёва), стр. 374-396

Блок сочувствия (рассказ, перевод К. Королёва), стр. 397-406

Дикий цветок (рассказ, перевод М. Бирман), стр. 407-414



Миры Джона Уиндема, том 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миры Джона Уиндема, том 4 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Уиндем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они все еще были восхитительны и не утратили свой тонкий аромат.

– Какие они красивые, – повторила Мариель с грустью в голосе.

Фелисити обняла ее за плечи.

– Да, они очень красивые, и они погибли. Но главное – это то, что они появились. Это замечательно! Значит, они будут расти – если не здесь, на этой опаленной земле, то где-нибудь еще. Природа возьмет свое!

Реактивный самолет пронесся с воем над их головами, разрывая воздух.

Мариель закрыла уши руками. Фелисити же стояла, подняв кверху голову и смотрела, как самолет удалялся, становясь все меньше и меньше на фоне потревоженного неба. Она подняла руку с букетиком цветов и погрозила им нарушителю спокойствия.

– Вот мой ответ вам, бандиты, – это сильнее вас, со всеми вашими взрывами и клубами дыма!

Мариель отняла руки от ушей.

– Я их ненавижу, ненавижу! – сказала она, провожая глазами серебристую точку в небе.

– Я тоже их ненавижу, – согласилась мисс Фрей, – но я их больше не боюсь, потому что я верю в силы Природы: эти цветы – доказательство тому.

Они мое оружие в борьбе со злом, мой эликсир жизни. Как сказал поэт:

Это вино из цветов, сердцу милых,

– Оно обладает целебною силой…

Метеор

Дом дрожал как в лихорадке, оконные стекла дребезжали, с каминной полки слетела вставленная в рамку фотография и ударилась о решетку Мощный удар, долетевший откуда-то снаружи, заглушил звон разбившегося стекла. Грэхем Тоффт осторожно поставил стакан на стол и тщательно вытер с пальцев капельки пролившегося шерри

– Никак не привыкну, – заметил он. – Думаешь, запустили новый образец?

Салли покачала головой, ее светлые волосы в притененном свете лампы отбрасывали яркий отблеск.

– Вряд ли. Правда, и на старый не похоже – у них получался вроде как сдвоенный выхлоп

Она подошла к окну и отодвинула штору. Снаружи было совсем темно, по стеклу стекали капли дождя.

– А может, эксперимент пошел наперекосяк?

В холле раздались чьи-то шаги. Дверь отворилась, и в щель просунулась голова ее отца

– Слыхали? – спросил он, хотя в таком вопросе вряд ли была особая необходимость. – Кажется, это был небольшой метеорит Мне почудилось, будто я вижу неяркую вспышку на поле, что сразу за садом. – Голова исчезла. Салли выскочила следом, затем неторопливо поднялся и Грэхем. Салли он нашел в холле, она крепко держала отца за рукав.

– Нет, я не позволю тебе опаздывать к ужину! Он уже на столе, а это – что бы оно ни было – может и подождать.

Мистер Фонтейн посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Грэхема

– Командирша! Вот уж командирша! Понять не могу, с какой стати вы хотите на ней жениться!

После ужина они отправились на поиски, захватив с собой электрический фонарик. Никакого труда найти место падения метеорита не составляло. Небольшой кратер, диаметром футов восемь, возник почти на самой середине поля. Они рассматривали его долго, но без особых результатов, а Митти – терьер Салли – с интересом обнюхивал свежевыброшенную из кратера землю.

– Никакого сомнения – маленький метеорит, – сказал мистер Фонтейн. – Завтра утром мы его откопаем.

Отрывок из дневника Оннса

Как, введение в дневник, который я намерен вести, лучше всего дать краткое изложение речи, произнесенной перед нами за день до отлета с Форты Его Превосходительством Коттафтсом. В отличие от нашего официального отбытия, это торжество носило почти неформальный характер, насколько может быть неформальным собрание, на котором присутствуют несколько тысяч мужчин и женщин.

Его Превосходительство уже в самом начале подчеркнул, что хотя у нас и есть лидеры, тем не менее в остальном какое-либо неравенство среди нас отсутствует.

«Все вы здесь добровольцы, – говорил он, медленно обводя взглядом огромную аудиторию. – Поскольку каждый из вас – индивидуальность, то характер эмоций, заставивший вас стать волонтерами, разумеется, очень разнообразен. Однако, какими бы сугубо эгоистическими или альтруистическими эти импульсы ни были, у них всех общий знаменатель – решимость дать нашей расе шанс выжить.

Завтра Шары отправятся в путь. Завтра, с Божьей помощью, наука и искусство Форты прорвут завесу грозной Природы. Цивилизация, с того момента как она возникает, есть способность обуздывать действие сил Природы и координировать их проявление; когда такая координация достигнута, полученный в итоге баланс нуждается в постоянной корректировке. На Форте и до нас существовали доминирующие виды, однако они не были цивилизованы, а потому не смогли подчинить себе Природу, в результате чего пришли в упадок и вымерли, когда природные условия изменились. Нам же до сих пор удавалось справляться с изменением условий среды обитания, поэтому мы процветаем.

Больше того – мы не только процветаем, но и довели численность нашей популяции до такой величины, какая не могла бы поддерживаться в условиях Необузданной Природы. В прошлом нам пришлось преодолеть немало проблем, чтобы добиться такого положения, но теперь мы находимся перед лицом самой острой из них. Наш мир дряхлеет, а мы – мы нет. Мы похожи на душу все еще юную, однако заключенную в умирающем теле.

Многие столетия мы боролись, адаптировались, находили заменители, латали дыры, но теперь крышка ловушки опускается быстрее, чем мы успеваем ее подпирать, да и подпирать-то ее уже нечем. Вот почему, пока мы еще молоды и сильны, нам должно найти выход и построить себе новый дом.

Я не сомневаюсь, правнуки праправнуков нынешнего поколения все еще будут рождаться на Форте, но жизнь их будет трудна – придется вкладывать куда больше труда в то, что даст им возможность обеспечить лишь скудный прожиточный минимум. Вот почему Шары должны лететь уже сейчас, пока у нас есть нужные ресурсы.

А что же будет с вами, с вами, которые полетят на этих Шарах? Тут не поможет никакое гадание. Шары отправятся во все четыре стороны Вселенной, и там, где они сядут, может. быть, найдется что-то подходящее, а может быть, и нет. Наши знания и наше искусство выведут вас на нужный курс. Но когда вы расстанетесь с нами, нам останется лишь молиться, чтобы вы – наше семя упали на плодородную почву…»

Он сделал долгую паузу и продолжал:

«Вы знаете, какой удел избрали, иначе не пошли бы в добровольцы. Нести это бремя можно, лишь глубоко понимая его внутреннюю суть.

Каждый из вас держит в руках судьбу Цивилизации. Каждый мужчина, каждая женщина – есть одновременно и хранитель и потенциальный источник всего, символом чего является теперешняя Форта. В вас заключены история, культура и вся цивилизация нашей планеты. Пользуйтесь же ими. Передавайте это бесценное богатство другим, передавайте там, где оно принесет плоды. Будьте готовы учиться у других, улучшая и обогащая полученный опыт, если сможете. И ни в коем случае не пытайтесь сохранить его неприкосновенным – культура, чтобы жить, должна развиваться. У тех, кто ревниво жмется к прошлому, вряд ли есть будущее. Помните, вполне возможно, что во всей Вселенной больше нет Разума, и поэтому на вас покоится надежда не только нашей расы, но и всей будущей разумной жизни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Уиндем читать все книги автора по порядку

Джон Уиндем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миры Джона Уиндема, том 4 отзывы


Отзывы читателей о книге Миры Джона Уиндема, том 4, автор: Джон Уиндем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x