LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 6

Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 6

Тут можно читать онлайн Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 6 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Полярис, год 1995. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 6
  • Название:
    Миры Роджера Желязны. Том 6
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Полярис
  • Год:
    1995
  • ISBN:
    5-88132-240-1
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 6 краткое содержание

Миры Роджера Желязны. Том 6 - описание и краткое содержание, автор Роджер Желязны, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Оба романа, включенные в данный том, ярко характеризуют своеобразие творческой манеры автора: тонкий психологизм и динамичный оригинальный сюжет, проникновение в духовную сферу человека. Их отличает особая глубина и истинный трагизм.

Обращенный к общечеловеческим ценностям, роман «Сегодня мы выбираем лица» посвящен Филипу Дику, в то время как «Господь гнева», произведение ярко выраженной антивоенной тематики, написан в соавторстве с этим замечательным фантастом.


Содержание:

Сегодня мы выбираем лица, роман, перевод с английского А. Шельваха

Господь Гнева, роман, перевод с английского В. Задорожного

Миры Роджера Желязны. Том 6 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Миры Роджера Желязны. Том 6 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роджер Желязны
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из двух последних коров, возивших его тележку, были сделаны чучела. Теперь голштинки, поставленные по бокам от знаменитой фрески, торжественно взирают стеклянными глазами на туристов, которые приходят отовсюду, дабы взглянуть на прославленную работу. Со временем Тибор Макмастерс был официально причислен к лику святых. Подлинное место его погребения остается неизвестным. Несколько городов гордятся тем, что останки великого художника покоятся в их земле.

Примечания 1 Входящие оставьте упованья Данте Алигьери Божественная - фото 6 Примечания 1 Входящие оставьте упованья Данте Алигьери Божественная - фото 7

Примечания

1

«Входящие, оставьте упованья…» Данте Алигьери «Божественная комедия». Перевод М. Лозинского.

2

«Размышления и афоризмы французских моралистов XVI–XVIII веков». Перевод Э. Липецкой.

3

«Как поживаешь сегодня?» — «Отлично» ( нем. )

4

Английское слово «might» — могущество — созвучно немецкому «macht».

5

Первое Послание к Коринфянам, 15:55.

6

Библейская ассоциация. Не холодный и не горячий — одно из самых жестких обвинений в Библии.

7

«Земля же была бесформенна и пуста», ( нем. ) В каноническом переводе эта фраза звучит чуть иначе, загадочнее. Приводим ее полностью: «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною». ( Бытие 1:2. )

8

Layer — слой ( англ. ).

9

Джон Гринлиф Уитьер (1807–1892) — американский поэт. В «Занесенных снегом» детально, с большой теплотой воссоздан патриархальный быт Новой Англии времен первопоселенцев.

10

Блаженный Аврелий Августин (354–430) — христианский теолог и церковный деятель, один из «отцов» христианской церкви.

11

Манихейство — религиозное учение. В основе — дуалистическая борьба добра и зла, света и тьмы как изначальных и равноправных принципов бытия.

12

Альбигойцы — участники еретического движения на юге Франции в XII–XIII вв.

13

Катары — приверженцы ереси XI–XIII вв. Считали материальный мир порождением дьявола, осуждали все земное, призывали к аскетизму. Многие взгляды альбигойцев почерпнуты из вероучения катаров.

14

Domina — на латинском языке значит и «женщина», и «властительница». Множественное число: dominae.

15

Здоровый ( нем. ).

16

Первое Послание к Коринфянам, 15:51.

17

Имя горшка на английском — О Но. «Но» означает и «эй!», и «ого!», и «вперед!». И сам горшок охотно обыгрывает все значения своего необычного имени.

18

Пит передразнивает библейскую «Песнь Песней».

19

Вальденсы — приверженцы средневековой ереси (зародилась в конце XII века в Лионе, зачинатель Пьер Вальдо). Призывали к «евангельской бедности». Выступая против католической церкви, отвергали необходимость духовенства как особой категории. Упоминая вальденсов, Пит Сэндз наносит походя очередную обиду священнику.

20

Катехизис — изложение основ вероучения в форме вопросов и ответов.

21

Энтелехия — в древнегреческой и средневековой философии обозначение активного начала, превращающего возможность в действительность, или нематериальное жизненное начало, направляющее развитие организмов.

22

Перевод Т. Сильман.

23

«Откровение святого Иоанна Богослова», 6:13.

24

Леонардо да Винчи, «Спор живописца с поэтом».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роджер Желязны читать все книги автора по порядку

Роджер Желязны - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миры Роджера Желязны. Том 6 отзывы


Отзывы читателей о книге Миры Роджера Желязны. Том 6, автор: Роджер Желязны. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img