Дэниел Галуй - Слепой мир (пер. Е. Саблиной)
- Название:Слепой мир (пер. Е. Саблиной)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Канон
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Галуй - Слепой мир (пер. Е. Саблиной) краткое содержание
Джед, как и все Выжившие, живет в катакомбах глубоко под землей. Это мир вечной темноты, в котором слух людей настолько обострился, что по звуковому эху жители легко ориентируются в путанице коридоров и переходов. О солнечном свете и поверхности у них остались самые смутные представления, превратившиеся в мифологию.
Отличный роман-катастрофа, номинировавшийся в 1962 году на премию фантастики Хьюго. С 1962 по 2013 гг. роман выдержал 18 переизданий на английском языке. На русский был переведен только один раз и напечатан небольшим тиражем в 20000 экз.
Слепой мир (пер. Е. Саблиной) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А… Добрая Выжившая?
В его памяти словно поднялся занавес, сделав слышимыми давно забытые воспоминания.
— Я сейчас вспомнил историю Другой, изгнанной с Нижнего Уровня за много возникновений до моего рождения. Это была девушка, которая всегда знала, что думают другие!
— Ну вот! Все твои странные сны можно объяснить.
Почти. Ему осталось только найти происхождение Вечного Человека своего воображения.
Джед перенес внимание вперед и услышал вдали шум водопада.
Беглецы приближались к концу прохода, и Джед с уверенностью чувствовал впереди наличие большого мира — возможно, Мира Реактистов. Правда, в этом он сомневался, поскольку уже давно не чувствовал их запаха.
— Ужасно, — сказала Делла задумчиво, — что Других изгоняют вот так.
— Первый реактист тоже был Другим. — Джед снова пошел впереди, используя свои камни. — Но когда его изгнали, он уже стал взрослым, и вернулся тайком, чтобы найти партнершу по объединению.
Они вышли из прохода, и Джед услышал пересекающую широкое ровное пространство реку, исчезающую в противоположной каменной стене. Он крикнул, и серия запоздалых эхо вернулась к нему с устрашающих высот и огромного расстояния.
— Джед, это великолепно! — воскликнула девушка. — Я никогда не реактировала ничего более красивого!
— Нужно, не теряя времени, дойти до другой стороны, — произнес он спокойно. — Там, где река пропадает в стене, должен быть другой проход.
— Из-за субата? — спросила она, почувствовав тревогу в его голосе.
Ничего не ответив, Джед быстро повлек ее по канаве, промытой водами реки, текшей когда-то гораздо выше, чем теперь.
Спустя много дыханий они вошли в незнакомый проход. В тот же момент их преследователи вырвались из прохода, который только что покинули люди, и наполнили обширный мир ужасными криками.
— Нужно спрятаться. Они долетят до нас в два взмаха крыльев.
Они пересекли реку, и эхо обнаружили для него узкое отверстие, достаточное лишь для того, чтобы еле протиснуться в него. Следуя за Деллой, Джед оказался в углублении не больше жилой пещеры. Девушка без сил опустилась на землю, а Джед уселся рядом, слушая яростные крики субатов, бьющихся в узком проходе.
Делла положила голову ему на плечо.
— Ты веришь, что мы когда-нибудь доберемся до Мира Реактистов?
— Почему ты так торопишься туда попасть?
— Я… Ну ладно! Наверное, по той же причине, что и ты.
Он был почти уверен, что она не могла знать его мотивы — или могла?
— Ведь наше место там. Более того, Джед, ты уверен, что не найдешь там… знакомых?
— Кого?
Она заколебалась, прежде чем выговорить:
— Родственников.
Он нахмурил брови.
— У меня там нет родственников-
— Выходит, ты — прирожденный реактист?
— А ты — нет?
— Нет! Видишь ли, я незаконнорожденная… — Она быстро добавила: — Но ведь это ничего не изменит в наших отношениях, правда?
— Радиация! Конечно, нет! — взволнованно воскликнул Джед.
— Как я рада, Джед! — она потерлась щекой о его руку. — Конечно, никто об этом не знал, кроме моей матери.
— Она тоже была реактисткой?
— Нет, отец.
Джед прислушался к тому, Что происходило снаружи. Разочарованные субаты улетали восвояси.
— Я не очень тебя понимаю.
— Это довольно просто, — ответила Делла, дожимая плечами. — Когда моя мать заметила, что беременна, она объединилась с Выжившим с Верхнего Уровня. Все подумали, что я родилась немного преждевременно, вот и все.
— Ты хочешь сказать, — деликатно начал он, — что твоя мать и… реактист…
— Все было по-другому. Они только собирались объединиться. Началось с того, что они случайно встретились в проходе — и потом встречались много раз. Наконец они решили бежать вместе и найти маленький Мир, где могли бы жить спокойно. Но по дороге она оступилась и упала в колодец, а реактист погиб, вытаскивая ее на поверхность. И моей матери не оставалось ничего другого, кроме как вернуться на Верхний Уровень.
Джед почувствовал сострадание к девушке. Теперь он понимал, почему она с такой страстью стремилась в Мир Реактистов. Обняв Деллу за плечи, он прижал ее к себе. Но вскоре отвел руку, осознав разницу между ними. Это было не только физическое различие между реактистом и не-реактистом. Между Джедом и Деллой существовала пропасть несхожих мыслей и различных, если не совершенно противоположных, ценностей. Он почти понимал презрение, которое реактисты испытывали к несчастным существам, не способным понять и оценить реактирование.
Субаты наконец убрались из прохода, и Джед решился:
— Нам лучше тронуться в путь.
Но Делла сидела неподвижно, затаив дыхание. Ему показалось, что он слышит легкие поскребывания, которых раньше не заметил. Джед пристукнул своими эхокамнями, чтобы послушать точнее, и тут же получил впечатление множества маленьких мохнатых существ.
Делла вскрикнула и, словно подброшенная, вскочила на ноги:
— Джед, здесь полно пауков! Только что один из них укусил меня в руку!
Еще до того, как они добрались до выхода, он услышал, что шаги девушки стали неуверенными; когда она упала без сознания, он вытолкнул ее наружу и выбежал вслед за ней, но недостаточно быстро. Одно из этих мохнатых существ упало к нему на плечо, и, прежде чем Джед сбросил его, рука была почти парализована болью страшного укуса.
Крепко сжав копья в одной руке, Джед взвалил Деллу на плечо и, пошатываясь, пошел дальше. Яд растекался по жилам, постепенно подбираясь к сердцу и к голове.
Джед продолжал двигаться вперед, несмотря на то что для этого были необходимы поистине нечеловеческие усилия. Здесь терять сознание было совершенно недопустимо: могли, вернуться субаты. И потом, Джеду было необходимо найти горячий источник, чтобы сделать припарки.
Он натолкнулся на скалу и чуть было не потерял равновесие, но удержался на ногах и продолжал, пошатываясь, брести вперед. Немного дальше он перебрался через рукав реки; выбравшись на другой берег, Джед свалился, вконец обессиленный.
Вода реки исчезала в отверстии в стене, проход перед ними дальше становился шире, а почва под ногами высохла. Джед пополз, держа одной рукой копья, а другой волоча за собой Деллу. Остановившись на минуту передохнуть, он услышал, как где-то с мелодичным звуком равномерно падают капли. Острием одного копья Джед коснулся скалы и смог распознать неширокий боковой проход.
Коридор этот показался Джеду странно знакомым: там висел тонкий длинный сталактит, с которого падали капли холодной воды, а немного подальше можно было разобрать колодец с четкими, словно вырезанными в скале краями. Джед был уверен, что когда-то уже приходил сюда и трогал руками холодную скользкую поверхность каменной иглы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: