Джон Пристли - Тридцать первое июня
- Название:Тридцать первое июня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Пристли - Тридцать первое июня краткое содержание
Тридцать первое июня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не за что, Я слушаю вас с большим удовольствием. Еще вина, Сэм?
Она снова наполнила его чашу.
- Спасибо, Нинет, - сказал Сэм, у которого уже зашумело в голове. - Обе вы девушки что надо. Только разного типа. Но все-таки я хочу найти принцессу Мелисенту.
- Она дура, - сказала Нинет.
- А может, мне как раз дура и нужна. - Сэм улыбнулся ей и отхлебнул изрядный глоток вина - красного, чуть терпкого, совсем недурного.
- Не болтайте ерунды! - Она строго на него посмотрела.-А я умная и совершенно безнравственная.
Сэм не нашелся, что ответить на такого рода признание, и потому промолчал. Молчание продолжалось с полминуты.
Потом Нинет наклонилась вперед.
- Вы знаете Макбетов?
- Я знаю про Макбетов, - сказал Сэм.
- У меня есть в Шотландии кузина, которая близко с ними знакома. Всего несколько лет назад Макбеты были ничем простыми солдафонами. А поглядите-ка на них теперь! И все она! У нее крепкий ум... решимость... энергия.
- Дайте срок, - сказал Сэм зловеще.
- Конечно. Шотландию вы мне подарить не можете. Но и здесь умные и безнравственные женщины умеют снять сливки. Поглядите на фею Моргану, Джиневру, королеву Оркнейскую... Да, для настоящего заговора годятся только умные женщины и волшебники.
- В нашем мире, - сказал Сэм, - заговоры больше не нужны. Мы и без заговоров все в лучшем виде разрушим и развалим -на то у нас есть наука и прогресс. Но объясните мне подробнее насчет волшебников - я не совсем понимаю, что тут с ними за история.
- О, история замечательная, - начала Нинет. - У нас их двое: Мальгрим - тот, с которым я заодно, - и его старый дядя Марлаграм. Марлаграм и увел Мелисенту искать вас.
- Тогда зачем я сюда попал?
- Видите ли, какое дело, Мальгрим ужасно ловкий и в свой черед обставил дядю: прежде чем бедняжка Мелисента успела вас найти, он притащил вас сюда. И теперь вы здесь, а она там.
- И оба не в том мире, в каком нужно, - возмущенно сказал Сэм. - По-моему, это уж слишком!
В этот миг раздался голос герольда:
- Его королевское величество Мелиот - король Перадора, высокий повелитель Бергамора, Марралора и Парлота, властелин Лансингтона, Нижних Мхов и Трех Мостов!
Загремели трубы, и вошел, вернее, вбежал король Мелиот. Его сопровождали престарелый советник, Мальгрим в своем роскошном черно-серебряном, расшитом знаками зодиака наряде и двое солдат. Король выглядел так, будто, слишком плотно закусив и выпив слишком много вина, он потом заснул, но выспаться ему не дали и теперь он ничего толком не соображает и настроен хуже некуда. Рассмотреть его как следует Сэму не удалось.
- Что здесь происходит? - закричал король. Он показал на Сэма: - Это что за тип? Хотя нет, потом расскажете. Где наш карлик - вот что главное!
- Он здесь, государь, - сказала Нинет. - Магистр Мальгрим, волшебник, доставил его назад.
- А, тот самый тип... Мы ему не доверяем. - Теперь король показал на Мальгрима. - А это что за тип?
- Я и есть магистр Мальгрим, ваше величество.
- Фу ты, пропасть, перепутал! Но мы все поставим на место, можете не сомневаться! - рявкнул король.
- Боже, благослови нашего доброго короля Мелиота! воскликнул престарелый советник тонким, дребезжащим голоском. - Гип-гип...
- Урра-а!! - дружно подхватили двое солдат. Но по всему было видно, что подхватывать им приходится слишком часто.
- Ладно, ладно, хватит. - Король свирепо глянул на Сэма и показал на него пальцем. - Ну, так что же это за тип?
- Он не принадлежит к числу ваших подданных, государь, сообщил престарелый советник.
- Сами видим, - резко возразил король. - Одет черт знает как. Наверно, один из этих лайонесских или камелиардских голодранцев, а? Явился без доклада. Верительных грамот не представил. А теперь угощается за наш счет, да ты смотри, как пышно, - Он впился глазами в стол, потом подошел поближе. Этот гусиный паштет припасен для нашего королевского стола! Спрашивается, как он сюда попал? Нет, это просто адово наваждение! Какой-то тип явился неизвестно откуда... без верительных грамот... даже платья пристойного на нем нет... а его накачивают нашим лучшим вином и закармливают нашим лучшим гусиным паштетом! Да кто он такой?
- Опасный молодой человек, ваше величество, - сказал Мальгрим вкрадчиво. - Он разыскивает принцессу Мелисенту. Это тот человек, которого она видела в моем волшебном зеркале... Сэм.
- Сэм? Да ведь она сказала, что его на самом деле не существует. Мифологический персонаж, сказочный, фольклорный так мы поняли. Нет, это, видно, кто-то другой. Как вас зовут?
- Сэм. И я тот самый тип, о котором она говорила. Мы любим друг друга. Вернее, надеюсь, что она тоже. Я-то, во всяком случае, ее люблю.
Это заявление привело короля Мелиота в ярость.
- Нагло смотрит нам прямо в лицо... непристойно одет... набил брюхо нашим лучшим паштетом... а теперь еще толкует нам, что влюбился в нашу единственную дочь! А, прах побери, у нас кровь закипает в жилах!
- Может быть, последует какое-нибудь официальное представление со стороны... - начал престарелый советник.
- Вздор! Мелисента! Мелисента! - закричал король. Ответа не было, и он обратился к Нинет: - Где она?
- Ее здесь нет, государь. Она отправилась искать его... Сэма.
- Ах вот оно что, искать?! Ну так сообщите ей от нашего имени, где она может его найти. В самой что ни на есть глубокой нашей темнице! Эй, люди, уведите его, А если попробует бежать, всыпьте ему так, чтобы у него отпала охота бегать!
После короткой схватки двое солдат скрутили и поволокли Сэма. Когда они скрылись, король огляделся по сторонам и сгреб со стола гусиный паштет.
- Погодите, мы вас так взгреем за этот гусиный паштет, что своих не узнаете, - сказал он Нинет. - Слышите вы о нем не в последний раз, моя милая. Но видите - в самый что ни есть распоследний!
И, отхватив громадный кусок паштета, он выбежал из зала, а за ним, трепеща, поспешил престарелый советник.
- Садитесь и выпейте вина, магистр Мальгрим, - сказала Нинет, улыбаясь волшебнику. - До чего же мне это нравится!.. Я хочу сказать - роль заговорщицы. И вы действовали поразительно ловко.
- Да, верно, чистая работа, - сказал Мальгрим, принимая вино из рук Нинет. - Впрочем, и дядюшку Марлаграма не следует недооценивать. Но пока у меня преимущество по меньшей мере в один ход. Сэм - здесь, в самой глубокой темнице. Она - там.
- Еще в Сэмовом мире? Восхитительно! - Да, и очень скоро ее выпустят в эфир.
- А что это такое, магистр Мальгрим?
- Есть у них такое колдовство. Тоска смертная. Мы с дядей ни за что не поставили бы свое имя под такой нудной бессмыслицей. Думаю, что эфир доставит Мелисенте столько же удовольствия, сколько Сэму - темница. Ха-ха!
Нинет бросила на него восхищенный взгляд.
- Ах, до чего ж вы безнравственный!
Глава седьмая. Мелисента в эфире
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: