Рэй Брэдбери - Ночная погоня
- Название:Ночная погоня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-08-000581-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Брэдбери - Ночная погоня краткое содержание
Научная фантастика писателей разных стран, объединенная тревогой за будущее, протестом против недооценки экологических факторов, желанием предупредить трагические ошибки, способные сказаться на судьбах будущих поколений жителей Земли.
Содержание:
Е. Ванслова. Предисловие
РАССКАЗЫ
Рэй Брэдбери. И грянул гром… Перевел с английского Л. Жданов
Нильс Нильсен. Ночная погоня. Перевел с датского Р. Рыбкин
Кемень Деже. Третье поколение. Перевела с венгерского Г. Лапидус
А. Лентини. Дерево. Перевел с английского Р. Рыбкин
Томас Сальвадор. Марсуф на планете Спирео. Перевел с испанского Р. Рыбкин
Кордвейнер Смит. Игра с крысодраконом. Перевел с английского Р. Рыбкин
Збигнев Долецкий. Под белыми облаками. Перевел с польского В. Приходько
Лестер Дель Рей. Крылья ночи. Перевела с английского Н. Галь
Збинек Черник. Дорога к началу веков. Перевела с чешского Е. Аронович
Эмио Донаджо. Уважать микробы. Перевел с итальянского Л. Вершинин
Джон Браннер. Заключение о состоянии лунной поверхности. Перевел с английского Р. Рыбкин
Любен Дилов. Еще раз о дельфинах. Перевела с болгарского Т. Прокопьева
Рохелио Льопис. Сказочник. Перевел с испанского Р. Рыбкин
Ондржей Нефф. Моби Дик. Перевела с чешского Т. Осадченко
Джон Эзертон. Нежданно-негаданно. Перевел с английского Р. Рыбкин
Роберт Силверберг. Тру-ру-ру. Перевел с английского В. Вебер
ПОВЕСТИ
Уильям Пауэрс. Нечем дышать. Перевел с английского И. Можейко
Даина Чавиано. Фея на пороге Земли. Перевел с испанского Р. Рыбкин
Вместо послесловия:
Рэй Брэдбери. Зеленое утро. Перевел с английского Л. Жданов
Составитель: Р. Л. Рыбкин
Художник: Е. Флёрова
Ночная погоня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вас понял.
Горизонт наклонился, ушел наверх и оставался там до тех пор, пока пилот не закончил поворот. На новом курсе самолет оставался несколько минут, постепенно снижаясь.
— Балтимор, — вызвал пилот, — говорит Первый. Моя высота четыре тысячи пятьсот. Она совпадает с вашими данными?
— Нет. Вы идете на высоте три тысячи девятьсот. Но я не доверяю нашему радару. Постараемся корректировать по вашему альтметру. Передавайте нам его показания через каждые пятьсот футов. Вы находитесь слева от полосы, возьмите десять минут вправо.
— Десять минут вправо.
— Так держать. Будьте готовы к повороту на десять минут влево.
— Вас понял.
— Вы видите поле на вашем экране?
— Вижу. Я различаю разбитую машину, две полосы. Мне садиться на левой?
— Да.
— Три тысячи пятьсот. Машина вошла в густой туман.
— Вас понял. Превышение высоты. Ускорьте снижение.
— Вас понял.
Через несколько секунд снова послышался голос пилота:
— Три тысячи. Снова пауза.
— Две тысячи пятьсот. И еще после паузы:
— Две тысячи.
— Вас сносит вправо. Возьмите пять градусов левее.
— Понял.
— Так держать.
— Тысяча пятьсот футов.
— Не спешите, Первый.
— Понял. — Пилот немного увеличил обороты, затем снова перешел на снижение. — Одна тысяча футов.
— Первый, вас сносит влево.
— На сколько?
— Поправка — десять градусов вправо. Теперь десять влево. Вы видите землю?
— Не вижу. Только по радару. Пятьсот футов.
— Нормально. Первый, теперь не прерывайте меня. Пять градусов влево. Хорошо. Два вправо. Чуть-чуть правее. Вы над ограничительными огнями. Держите скорость двести футов. Снова сносит влево! Еще, еще вправо! Вы видите посадочную полосу?
— Не… — и больше ни звука.
В контрольной башне диспетчер сорвал наушники и откинулся в кресле. Потом он наклонился вперед, вглядываясь в туман за окном. Оранжевое зарево прорывалось сквозь мглу там, где лежал пассажирский, который при посадке налетел на антенны наведения. Остальное поле было черным. Синие огоньки вдоль посадочных полос не могли пробиться сквозь туман. Диспетчеру показалось, что он видит слабый желтый блеск неподалеку от пассажирского лайнера. Наверное, «скорая».
— Джек, замени меня, — сказал диспетчер и поднялся. Он вышел из башни и остановился на краю поля. Вскоре подъехала «скорая».
— Вы были у наблюдательного, который только что сел? — спросил он водителя.
— Так точно. Он не загорелся, наверное, шел на спецгорючем.
— Сколько человек на борту?
— Один.
Диспетчер обошел машину и остановился возле задних дверей, откуда санитары доставали носилки. На теле покрытом одеялом, лежал портфель.
— Как его дела? — спросил диспетчер. — Плохо?
— А, знакомый голос, — послышалось с носилок. — Пока жив, спасибо.
— В конце вас снесло влево, — сказал диспетчер.
— Я жив — это главное. Погодите минутку, ребята. Мне нужно сказать пару слов диспетчеру. Слушайте, вы должны помочь. Дело государственной важности. Откройте портфель и прочтите инструкцию. Сегодня же ночью эти письма должны быть в Вашингтоне. Там есть копии — можете прочесть. Они должны быть доставлены сегодня вечером. Вы поймете почему. О'кей?
— О'кей.
— Спасибо. Теперь тащите меня отсюда. Черт возьми, больно уж очень, видно, ноги переломаны.
Меньше всего в тот момент интересовали диспетчера дела государственной важности. Он только что разбил второй самолет за вечер. Вся техника диспетчерской отказала. Хуже дня не придумаешь.
Удушье
Грейс и Питер свалили чемоданы, тюки и плащи у двери и вошли внутрь дома. Тим внес грудного.
— Тим, закрой дверь. Я не дождусь, когда сниму эту дрянь с лица, — проговорила Грейс.
Она прошла в телевизионную комнату, зажигая по пути свет. Там она включила фильтр, занимавший целое окно. В комнатах замигали красные огоньки.
— Дети, можете пойти в уборную и ванную, но не снимайте противогазов, пока не загорится зеленый свет.
Питер вышел из кухни, держа открытую банку пива.
— Поспеши, зеленый огонек, — сказал он. — Я умираю от жажды.
— Я тоже умираю от жажды, — сказала Пиви и стащила с лица маску.
— Пиви! — Питер бросился к ней.
Пиви задохнулась и хотела закричать, но зашлась кашлем. Она шарила руками, стараясь отыскать брошенную маску. Питер схватил маску, одной рукой прижал ее к лицу дочери, другой сгреб девочку и бегом понес в телевизионную, где почти сунул головой в фильтр. Свежий воздух, струившийся сквозь решетку, обвевал лицо девочки. Она пыталась отдышаться.
— Что случилось, Пит? Что она сделала? — вбежала Грейс.
— Не волнуйся, — ответил Питер. — Пиви, дыши спокойнее, дорогая. Все обошлось, Грейс. Она была без маски секунды две.
Наконец Пиви смогла сесть. Она не хотела отходить от фильтра. Отец надел ей маску и закрепил ремешком. Но на девочку снова напал приступ кашля, глаза были полны слез. Она судорожно прижала маску к лицу.
Грейс вышла в общую комнату.
— Милый! — крикнула она оттуда. — Бери свое пиво. Зеленый свет!
Питер только отмахнулся.
Из спальни слышались восторженные крики:
— Зеленый! Зеленый! Стаскивая маску, вошел Тим.
— Я их всех уложил, — сказал он. — Только Кроху пришлось перепеленать.
Грейс и Питер глядели друг на друга, держа уже ненужные маски в руках. Она потянулась к мужу. Питер поцеловал ее.
— В таком виде ты мне нравишься куда больше, — сказал он. — Пиви, все уже сняли маски. Тебе тоже можно.
Он наклонился и потянул за резинку, которая прижимала противогаз.
Грейс ушла к грудному.
— Нет! — закричала Пиви и начала отталкивать отца, прижимая к лицу маску и цепляясь другой рукой за решетку фильтра.
Питер опустился рядом с ней на колени.
— Девочка моя, воздух хороший. Видишь, я уже снял маску, и мама сняла. И Тим. Погляди.
Но глаза Пиви были зажмурены.
— Нет, — повторяла она. — Нет, нет, нет!
— Оставь ее, — сказала Грейс, заглянув в комнату. — Я сейчас приготовлю вам поесть.
Она отправилась на кухню.
— Пап, вот твое пиво, — сказал Тим, протягивая банку.
— Что-то оно теплое, — заметил Питер. — Послушай, Пиви…
Но девочка не двинулась с места. Питер включил телевизор.
— Я погашу свет? — спросил Тим.
— Конечно, конечно, я совсем забыл.
Тим включил свет, горела только одна лампа в телевизионной.
— Опять напряжение упало, — сказал Тим, усаживаясь перед экраном. — Смотри, желтая лампочка.
Изображение на экране телевизора было мутным. Тим до предела прибавил яркость. По экрану пошли черные полосы.
— Еле тянет, — сказал он. — Кто это выступает?
— Наверное, какое-то объявление. Не знаю. Прибавь звук.
— Звук на пределе, — сказал Тим.
— Дай-ка мне. — Питер заглянул за телевизор. Появился звук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: