Уильям Кейт - Бригада «Боло»
- Название:Бригада «Боло»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2002
- ISBN:5-352-00154-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Кейт - Бригада «Боло» краткое содержание
Романы, которые входят в цикл «Боло», начатый Кейтом Лаумером и продолженный Уильямом Кейтом, признаны бестселлерами среди любителей военно-приключенческой фантастики во всем мире. Создатели Боло заставили миллионы людей сопереживать приключениям своих героев, которые сделаны из стали и пластика, которые умны, хитры и смертельно опасны. «Бригада Боло» – это история о двух стальных ветеранах, мирно доживавших свой век в одном из спокойных районах Галактики. Никто не предполагал, что именно им придется принять на себя удар армии космических кочевников… Описание сражений Боло – это лучшие страницы мировой военной фантастики, которые невозможно закрыть не дочитав, а прочитав – невозможно забыть.
«Бригада Боло» – одна из первых книг новой серии «Звездный десант», в которой будут выходить лучшие фантастические боевики, в том числе и другие романы цикла «Боло».
Бригада «Боло» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Сделайте что-нибудь с захватчиками! – поднялся над толпой чей-то голос.
– Сделайте что-нибудь! – громко повторила толпа.
Над ними с ревом пронеслась пара «Гремлинов», патрулировавших воздушное пространство острова. Было неясно, следят ли они за приближением врага… или наблюдают за толпой внизу, близкой к бунту.
Озабоченно выглядевший младший лейтенант приветствовал их с Кэти, отдав честь и указав на ожидавший их аэрокар.
– Какие проблемы с толпой, лейтенант? – спросила Кэти.
– Хотят улететь с Уайд Скай, капитан, – ответил он, когда они влезли в пассажирскую кабину и военный шофер впереди завел турбины. – И знаете, я не могу винить их за это.
Через пять минут они опустились на балкон самой высокой из центральных башен. Везде виднелись люди в военной форме, в основном офицеры. Лейтенант увел Кэти в другую часть здания для доклада командованию флота, оставив Донала в большом офисе со стенами из транспластика, из которого открывался вид на весь остров. Кабинет принадлежал грузному мужчине в форме майора армии. Кроме него в офисе находилась небольшая армия помощников, состоявшая главным образом из лейтенантов и капитанов.
– Я майор Фитцсиммонс, командующий силами обороны Уайд Скай, – без вступления сказал хозяин кабинета. Он сверху донизу осмотрел Донала, составив о нем свое, по-видимому не слишком хорошее, мнение. – Садитесь. Вы, как я понимаю, наше подкрепление с Мюира.
– Подкрепление? Нет, сэр. Я должен был выяснить, что здесь происходит, и доложить своему начальству в штаб-квартире. Они, так сказать, не совсем поверили сообщениям, полученным с Уайд Скай.
Лицо Фитцсиммонса скривилось в печальной улыбке.
– Они не поверили, да? Ну что же, я могу их понять. Никто из нас всерьез не верил в подобную угрозу. Но она вполне реальна, как вы могли убедиться.
– Да, сэр.
– Эти дино смертельно опасны. Никогда не видел ничего подобного им.
– Дино?
– Мы нашли несколько тел. Не слишком много – их машины слишком хороши, и их чертовски сложно уничтожить. Они похожи на четырехруких динозавров.
Сильные. Быстрые. Злобные. Они очень круты, л ейтенант. Их ходуны быстрее и маневреннее любой из наших машин. Они превратили Боло в хлам, просто бегая вокруг него. Поодиночке они не так сильны, как Боло, но они всегда сражаются стаей, что делает их значительно опаснее.
– Опаснее Боло, сэр? – выгнул бровь Донал. Фитцсиммонс фыркнул:
– Насколько я понимаю, вы тактический офицер бригады Боло.
Опять! Как будто работа с Боло была чем-то вроде маленького тайного извращения.
– Да, сэр.
– Понимаете, мало обладать огневой мощью в две мегатонны в секунду, чтобы быть лучшим в военном деле. Правильное и точное использование огневой мощи и маневренность, позволяющая самому остаться живым во время стрельбы, значительно важнее, чем сама эта мощь.
– Не могу этого отрицать, сэр. И тем не менее Боло сконструированы так, чтобы максимально эффективно использовать свои возможности.
Фитцсиммонс, не соглашаясь, взмахнул рукой:
– Чушь. Эти твари разорвали Марк XVIII на части, как будто это… я не знаю. Как будто он был просто каким-то большим, медлительным и неуклюжим зверем или чем-то подобным. Да. Именно такое у меня сложилось впечатление. Боло был для них игрушкой.
– Боло Марк XVIII не входят в число последних военных разработок. С Марк XXIV у этих тварей будет побольше проблем.
Фитцсиммонс вздохнул:
– Я не собираюсь обсуждать с вами силы и слабости Боло, лейтенант. Я никогда не видел и не слышал ничего подобного тому, с чем мы здесь столкнулись. Мы прогнали несколько компьютерных симуляций, и они показали, что нам понадобится больше Боло, чем имеется во всем Скоплении, только для того, чтобы противостоять захватчикам, не говоря уже о том, чтобы их победить. А теперь, – с выражением человека, сказавшего все, что хотел по данному вопросу, добавил Фитцсиммонс, – я и мой штаб хотели бы услышать, что произошло с вами и вашим пилотом, когда вас сбили.
В течение следующего получаса или около того Донал описывал все увиденное и пережитое, включая близкий, даже слишком близкий, контакт с двумя ходунами на берегу. Особенно их заинтересовали подробности подлета «Молнии» к планете и то, каким образом Кэти удалось прорвать блокаду пришельцев.
– Я не знаю точно, – повторил он уже в пятый раз, когда один из адъютантов спросил его о возможном верхнем пределе скорости кораблей противника, осуществлявших блокаду планеты. – О таких вещах надо спрашивать капитана Росс.
– Мы уже спросили, – мрачно ответил Фитцсиммонс. Он указал на компьютерный терминал на столе; очевидно, он имел доступ к результатам отчета Кэти где-то в другом офисе. – Но чем больше точек зрения мы услышим, тем лучше. Нам пригодится любая информация.
Донал нахмурился. У Уайд Скай не было флота; по всему Скоплению не наберется больше горсточки канонерок и фрегатов. Знание возможностей кораблей пришельцев ничего…
И тут его осенило.
– Вы планируете эвакуацию, – сказал он. – И вам надо выяснить, как прорвать орбитальную блокаду.
– Хотя бы частичную эвакуацию, – согласился Фитцсиммонс. – Мы, конечно, не надеемся вывезти всех.
– Какова численность населения Уайд Скай? – спросил Донал. – Сто миллионов?
– Слишком большая, чтобы разместить всех на грузовиках и пассажирских лайнерах, это уж точно. Алекси хочет вывезти как можно больше детей и подростков.
– Алекси?
– Алекси Тернер. Она была заместителем директора. – Он покачал головой. – Наш генеральный директор был здесь, когда напали дино. Он полетел обратно в столицу – и его перехватили в воздухе их флаеры. Так что, по всей видимости, она его преемница.
– Понятно. И где она сейчас, майор? Я бы хотел засвидетельствовать ей свое почтение. Тот кивнул в сторону двери:
– Сейчас она внизу, на главном уровне. Общается в зале собраний с бог знает сколькими делегациями граждан, группами беженцев, лидерами лагерей и так далее. Обсуждают вопросы эвакуации, и, скажу вам, я бы предпочел лучше встретиться лицом к лицу с дино, чем с этой толпой.
Донал улыбнулся:
– Я вас понимаю, сэр.
– У кого-нибудь еще есть вопросы к этому юноше? – спросил Фитцсиммонс, оглядывая своих помощников.
После дружного качания головой и приглушенных «нет, сэр», прозвучавших в ответ, майор отпустил Донала.
– Если поторопитесь, возможно, успеете ее перехватить. Лифт доставит вас в зал собраний.
– Спасибо, сэр. – Донал отдал честь, развернулся и вышел из офиса.
«Похоже, – думал он, – Фитцсиммонс оценивает сложившееся положение более серьезно, чем мое начальство на Мюире. Интересно, связано это с его характером или с близостью захватчиков».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: