Дэвид Уильямс - Свободное падение

Тут можно читать онлайн Дэвид Уильямс - Свободное падение - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Уильямс - Свободное падение краткое содержание

Свободное падение - описание и краткое содержание, автор Дэвид Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стенли Паркер всю жизнь работал на могущественную компанию и считался образцовым работником. Показательная казнь подруги заставила его задумать бегство из корпоративного рая…

Свободное падение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свободное падение - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поэтому Стенли мог свободно считать себя покойником. Если они его найдут, они ещё могут восстановить утраченную информацию. Извлечь нейродатчик. Порыться в его мёртвых мозгах.

— Мне… Билли, мне нельзя назад.

— Уже понял. Поехали. По кабелю доберёмся — есть тут одно место.

В другой ситуации Стенли начал бы нудно обсуждать все «за» и «против». По кабелям носились одни ненормальные. Курьеры, например, — ну, да эти ежедневно играли со смертью. Но выбирать не приходилось.

Джеймсон отсоединил от гидрофолда багажник и вдруг пинком послал гидрофолд вниз со здания.

Треугольный, как воздушный змей, тот нырнул вниз и рывками заскользил в продуваемую ветрами долину из воздуха и облаков. Солнце отсвечивало серебром от обшивки и рисованный человечек на эмблеме как будто подмигивал Стенли. У него закружилась голова.

А тому падать ещё многие километры.

Билли жалостливо вздохнул.

— Я буду по нём скучать. — Распрямился и повернулся к Стенли. — Но Боливар не вынесет двоих. Готов, амиго? — Билли кинул ему сумку из грубой ткани. Его маска служила одновременно и смотровым щитком, и защитным фильтром — теперь она снова закрывала ему лицо, чтобы удерживать во время перелёта жалкие крохи кислорода за стеной. Плексиглас маски затуманился, принял серо-стальную окраску, и издал приглушённый сигнал.

Стенли бессмысленно таращился на собственное в нём отражение — на перепуганного, отощалого, седеющего человечка.

— Эй, — внезапно посерьёзнел Билли. — Ты весь день будешь на меня смотреть или будешь костюмчик примерять?

— Да-да. — Стенли расстегнул сумку и вывалил содержимое на пол. Из путаницы ремней и карабинов он вытащил ботинки, не представляя, что и как надевать — несмотря на то, что участвовал в разработке многих из этих штуковин.

Запрокинув голову, Билли натянул собственную амуницию, начиная с ботинок. Стенли следовал его примеру. Он пихнул ноги в ботинки и слегка подпрыгнул, когда они сжали ступни.

— Вакуумное облегание. Родные, от изготовителя, скорость развивают хорошую. Давай. Надевай ремни.

Он надел. Джеймсон затянул их — как будто даже удобно. Затем добавился тяжкий трубчатый груз гарпуна. Он крепился на тросе к снаряжению и, перекинутый через плечо, свисал за спину.

— Перчатки. Маска.

Стенли кивнул и надел. Спеша к выходу, Джеймсон кратко описал ему действие двух щупов, крепившихся на предплечьях. От маски к лицу притекала струя воздуха.

— Готов?

Билли стоял на резиновом коврике в конце причального мостика и подзаряжался. Ботинки надувались, приподнимали его над землёй, и малюсенькие огонёчки на них сигнализировали о готовности к действию.

Хакер извлёк гарпун и приподнял его над грудью, отчего ремни снаряжения крепко обтянули тело. Внизу дрожали на ветру кабели: они крепились к освещённым стойкам, именуемым крепёжными узлами, которые колебались, ничем не поддерживаемые, в воздухе. Узлы эти, если подключиться к сети, можно было дистанционно вращать и перемещать, обеспечивая переход на другие транспортные узлы. Билли нажал на спуск гарпуна и выпустил нить тончайшей проволоки, продукт молекулярной инженерии. Далеко от здания она вдруг изогнулась и примагнитилась к ветви кабеля. Билли качнулся вперёд и развёл в стороны руки, так что вес тела приходился на ремни снаряжения. Он покачивался вниз головой на ветру под линией кабеля, повернув голову к Стенли.

Стенли наблюдал, как Билли потянулся вверх, чтоб снова запустить гарпун. Он летел спиной вперёд, на головокружительной скорости влекомый гарпуном, подняв вытянутые ноги до самого уровня проволоки. Сработали стабилизаторы ботинок, вздёрнув его на поверхность кабеля, точно кукла выскочила из-под ширмы кукольного театра, и вот хакер уже стоит прямо, слегка наклонившись, руки в стороны, оседлавши ветра атмосферных артерий.

Стенли весь побелел и попятился от выхода.

Он посмотрел вниз и заставил себя сконцентрироваться на отрезке кабеля, проходившем вдоль утёсов выветрившегося металла. Он за свою жизнь относительно привык к высоте, но одна мысль о том, что надо доверить свою жизнь тросу меньше чем в руку толщиной вызывала отчаянное головокружение.

Среди рёва ветров голос Джеймсона еле можно было уловить.

— Давай, Стенли. Достань парашют, если надо.

Неслушающимися руками Стенли полез в сумку и достал на удивление малюсенький заплечный пакетик. Надел его, подсоединил как Бог на душу положит лямки к ремням снаряжения — присоединять только к заплечным лямкам не имело смысла, в случае падения это ничего не даст, и он в лучшем случае отделается вывихом обоих плечевых суставов. А так вес тела вроде распространяется равномерно.

О Господи.

Стенли встал на резиновый коврик. Ботинки оказались на удивление лёгкими — по ощущению как обычная обувь. Он нажал зелёную кнопку на левом дистантнике и почувствовал, как они раздуваются вокруг пяток. Как будто стоишь на воздушных шарах.

Дрожащими руками Стенли вытянул гарпун. Какое-то время он ничего не предпринимал, только с зажмуренными глазами слушал, как мимо хлещет ветер.

— Ты как, в порядке? — спросил Билли.

Наконец до Стенли стало доходить, на что он идёт. Он и раньше об этом думал, но жизнь никогда его не ставила к этому лицом к лицу. За все свои тридцать лет он никогда не покидал территории Завода. Немногие его радости все генерировались внутри этой гигантской тюрьмы и теперь, когда столько времени было вложено в достижение его нынешнего положения, он должен был отречься от всего. От лесов в мрачных залах со специальными лампами и готическими сводами. Он вспомнил встречу с Вишоном в Парке и странную прелесть Озера. Безупречные ненастоящие облака. Анну.

Его мира для него больше не было.

Дороги назад не будет.

Стенли спустил затвор гарпуна. Устремляясь в парящую путаницу кабелей, он видел перед собой ледяные глаза Брюса.

* * *

Стенли силился разглядеть кабель внизу, под ботинками. Включил ускорение по направлению к маячившему вдалеке Джеймсону. Ветром ему завело руки за спину. Ветер шумел, гудели ботинки, светящиеся подвески-узлы изредка искрили, а так, не считая всего этого, стояла тишина. Вдали ему было видно другие узлы, словно звёзды, сгруппировавшиеся в несуществующее созвездие.

Он глянул на показания смотровой щели маски. По проводу через ботинки на дистантники шла информация, на каком участке он находится и куда прибудет. Сквозь щель всё казалось медленнее, чем на самом деле, за предметами тянулся зеленоватый отсвет. По идее, прибор должен был помогать ориентироваться в пространстве как система фокусировки. Но Стенли потерял всякую способность ориентироваться, как во сне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Уильямс читать все книги автора по порядку

Дэвид Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свободное падение отзывы


Отзывы читателей о книге Свободное падение, автор: Дэвид Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x