Кир Булычев - Возвращение из Трапезунда
- Название:Возвращение из Трапезунда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-15119-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Возвращение из Трапезунда краткое содержание
Самым главным своим литературным проектом в последние годы жизни Кир Булычев считал цикл романов «Река Хронос». Автор могучей писательской волей отправил путешествовать по реке времени молодых людей начала прошлого столетия — Лидочку и Андрея Берестовых, дав им возможность прыгать через годы, с таким расчетом, чтобы они прошли весь XX век молодыми.
Перед вами первая книга, в которую вошли романы «альтернативной истории» «Наследник», «Штурм Дюльбера» и «Возвращение из Трапезунда».
Содержание:
Наследник (1913–1914 г.)
Штурм Дюльбера (1917 г.)
Возвращение из Трапезунда (1917 г.)
Составитель: М. Манаков
Оформление серии художника: А. Саукова
Серия основана в 2005 году
Издано в авторской редакции
Возвращение из Трапезунда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ни слепень, ни люди, обитающие здесь, не подозревают, что они — фантомы.
— Как мы не подозреваем, что мы — фантомы, — сказала Лидочка.
— Они мучаются, им больно, они погибают…
— А я?
— Что вы?
— А где «я» этого мира?
— Вас здесь нет. Иначе вы не могли бы здесь появиться.
— Может быть, на этом кладбище…
— Не знаю. Все может быть. Возможно, отсутствие вас и есть та стрелка, что отправила поезд в ложном направлении.
— А там тоже есть адмирал Колчак?
— Вы об этом узнаете очень скоро. Пора уходить. Этот мир опасен тем, что его разрушение может начаться в любой момент, и тогда нам отсюда не вырваться. Так уже бывало…
— Пошли же!
— Наши интересы совпадают. Мои минуты и секунды расписаны. Из-за вас я нарушил многие свои планы. Вы готовы уйти отсюда?
— Конечно! Только я не заплатила за гостиницу.
— Этой гостиницы нет!
— Как слепня, который укусил вас?
— Вы заплатите за гостиницу у себя.
— А что будет с Ахметом?
— Настоящий Ахмет — в вашем измерении. Этого Ахмета нет, он фантом, он вам кажется.
— А слепни кусаются, — повторила Лидочка. Что-то не сходилось в рассказах Теодора. Но понимание этого было за пределами ее здравого разума.
Лидочка открыла сумку. Табакерка была теплой.
— У меня все вещи в гостинице, — сказала Лидочка. — Я приеду к нам совсем раздетой.
— Купите, — сказал Теодор. — Никогда не бойтесь расставаться с вещами — это основная необходимость вашей жизни.
— Вот так, в одном платье…
Теодор засмеялся жестяным голосом. Он брал реванш за отступление в споре с Лидочкой. Лидочка повернула табакерку и спросила:
— Ставить надолго?
— Ставьте за месяц вперед. Поставили? Теперь дайте сюда, я проверю.
В какое-то мгновение Лидочка колебалась. Теодор нетерпеливо кашлянул и, угадав ход ее лихорадочных мыслей, сказал:
— Не бойтесь, не отберу и не убегу с ней. Вы не чужая — вы уже одна из нас.
Лидочка отдала ему табакерку. Он проверил, правильно ли стоит шарик.
— Ложитесь на камень, — сказал Теодор, — чтобы не удариться, когда плывете.
— А вы? Вы разве не поплывете со мной?
— Мне еще надо снять параметры этого мира и зафиксировать его. Некоторые миры, созданные на перелете, подверженные катаклизмам и нелогичным тенденциям развития, могут стать опасными основному миру. Мне потребуется дня три, чтобы разобраться, вычислить, когда и как этот побочный мир погибнет.
— Вы будете в Ялте?
— Сейчас, как только вы улетите, я поеду в Ялту. Оттуда в Москву. Надо узнать — занимает ли эта альтернатива всю Землю или только часть ее.
Лидочка кивнула:
— Тогда отдайте двенадцать рублей портье и скажите Ахмету, что я жива, но уезжаю.
— Вы упрямы как баран!
— Это мне мама говорила.
— А если Ахмета уже нет? — спросил Теодор.
— Что вы хотите сказать?
— Что его убили при попытке к бегству. Вам пора. Нажимайте!
Лидочка прижала к груди сумку и другой рукой, глядя на Теодора, нажала на шарик.
И улетела в черную зыбь и жуть времени.
Когда она очнулась, был такой же жаркий день, только Теодор исчез. А когда Лидочка прошла по кладбищу, то вместо могилы Андрея она увидела там плиту, под которой был погребен прапорщик Семенов А. И., умерший в 1906 году.
Возвращение из Трапезунда
Глава 1
Снова март — апрель 1917 г
Буквально за два дня до Февральской революции, покончившей с монархией в России, следователь Вревский вызвал к себе служившего в Феодосии прапорщика Николая Беккера.
Дело об убийстве Сергея Серафимовича Берестова и его служанки Глафиры Браницкой не было закрыто, но после исчезновения основного подозреваемого оно пылилось на полке в железном шкафу следователя. Там же находилась еще одна синяя папка: «Дело о без вести пропавших солдатах Феодосийской крепостной артиллерийской команды Денисенко Т.И. и Борзом Б.Р.».
Не зная о причине вызова, Беккер был обеспокоен и всю предыдущую ночь не спал, уговаривая себя, что все обойдется.
В одиннадцать часов утра Беккер поднялся на второй этаж и вошел в кабинет. Там ничего не изменилось, только стены стали еще темнее да больше скопилось пыли в углах, куда не доставала щетка уборщика. За столом, у лампы под зеленым абажуром, сидел вовсе не изменившийся Александр Ионович.
При виде Беккера следователь поднялся и показал на стул, но руки не подал, что Беккер счел плохим предзнаменованием.
Вревский разглядывал Беккера с любопытством, будто отыскивая перемены в его лице. Не найдя таковых, объяснил, что вызов — пустая формальность, связанная с отъездом Вревского в Симферополь к новой должности.
Достав из покрашенного в коричневый цвет железного шкафа две синие папки, он положил их перед собой.
— Эти два дела, — сказал он, — тесно связаны.
Под его правой рукой покоилось дело об убийстве Сергея Серафимовича Берестова, под левой ладонью — дело о дезертирах.
— Все же вы утвердились во мнении, что убийцей мог быть один из моих солдат? — спросил Беккер.
— У меня нет окончательного мнения, — ответил Вревский. — Я не исключаю вины Андрея Берестова.
— Я всегда говорил вам — это исключено! Он был добрым человеком. И безобидным.
— Оставьте эти причитания для барышень, — буркнул Вревский. — Невинные не устраивают побегов.
— А вы уверены, что это побег? Я слышал, что они покончили с собой.
— Не играет роли. Они убежали, инсценировав самоубийство. Но потом их лодка попала в шторм. Шансы на то, что они остались в живых, ничтожны.
— И раз один подозреваемый избегнул вашей кары, — попытался улыбнуться Беккер, — вы ищете другого.
— Не другого — других. Пропавшие солдаты — из вашей команды. Они притом ваши земляки. Одного из них затем находят убитым. Рядом — пустая шкатулка Берестова. Как мне не подозревать!
— Но при чем тут я?
— А разве я вас уже обвинил?
— Вы меня вызвали сюда.
— Из любопытства. Только из любопытства. Допустим, что все же убийцы и грабители были солдаты. Откуда они узнали о ценностях? О шкатулке?
— Не знаю.
— А я думаю, что от человека, близкого к Берестову. Или к его родственникам.
— Вот и ищите, — сказал Беккер с раздражением. — Могу предложить версию.
— Пожалуйста.
— Один из солдат был любовником служанки Берестова. И она с ним поделилась тайной.
— Вы не знали эту женщину?
— Нет.
— То-то и видно… А можно я предложу версию?
— Я весь внимание.
— Берестов поделился тайной со своим гимназическим другом Беккером. А у Беккера стесненное денежное положение. Беккер готов на все!
— Александр Ионович!
— Это же только предположение. Но если было так, то я вам сочувствую.
— Почему?
— Потому что вы не получили никаких денег. Ваши сообщники вас надули. Это бывает в уголовном мире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: