LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир

Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир

Тут можно читать онлайн Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика, издательство Рига: Полярис, 1996. — 335 с., год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир
  • Название:
    Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рига: Полярис, 1996. — 335 с.
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    5-88132-156-1
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир краткое содержание

Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир - описание и краткое содержание, автор Пол Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


В очередной том собрания сочинений известного фантаста вошли романы «Волна мысли» и «Сумеречный мир», ставящие серьезные вопросы о будущем человечества.


Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Андерсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тень луны легла на поверхность Юпитера и медленно поползла по огромному кругу. Ночь шептала свою неслышную повесть, и камни тихо пощелкивали в железной хватке нараставшего холода. Орна ждал.

— В свое время я потратил несколько часов на изучение древних языков, — помолчав, произнес Дэнивер, — и теперь почти жалею об этом. Я стоял на развалинах мира посреди древней искалеченной планеты, и ветер, будто насмехаясь надо мной, бил в лицо и пытался вырвать из рук пожелтевшую открытку. Меня никто не подгонял. Я мог бы отнести ее на базу и прочитать текст в спокойной обстановке. Но мне хотелось ощутить ауру давно минувших лет. Мне хотелось просканировать письмо всей той гаммой чувств, которую мы развили в себе в течение сотен поколений.

И я сделал это! Сообщение предназначалось некоему Хью Драммонду — очевидно, мужчине. Место отправления называлось Сент-Луис, штат Миссури, а дата на несколько дней предшествовала началу Заключительной войны. Текст был простой и ясный:

Мой милый. У нас все хорошо. Быстрее заканчивай свои дела. Я знаю, что твоя работа важная, и мне не хотелось бы торопить тебя и надоедать своими просьбами. Но я и дети соскучились по тебе. Мы любим тебя сильно-сильно. И я молю Бога, чтобы ты не перенес наш праздник, который мы задумали провести вместе, наедине друг с другом. Удачи и счастья в новом году! Пока, моя любовь, до встречи! Твоя Барбара.

— Мне кажется, это самое раннее из найденных личных писем, — сказал Орна. — Но я никогда раньше не слышал о твоей находке. Впрочем, тут нечему удивляться. Жизнь на границе — не сахар, и мы совсем закопались в собственных делах.

— Жизнь на границе… Какие прекрасные слова, — задумчиво прошептал Дэнивер. — И все же я чувствую печаль… Да, древние люди совершили подвиг. Они выжили на границе эпох, и в благодарность за это мы назвали себя «гомо супериори», но нам никогда не узнать о тех, кто мог бы оказаться на нашем месте.

— Теперь немного поздно для таких размышлений, — напомнил Орна.

— Да, — поежившись, согласился Дэнивер. — Думаю, нам пора возвращаться.

Волна мысли

Семьдесят миллионов лет мы находились в оглупляющем поле. Теперь Землю захватывает волна мысли — но как выжить в мире гениев поневоле?

Сумеречный мир

Лдерная война опалила Землю, отравив радиацией воздух и воду. Перед выжившими стоит одна цель — не дать мутациям уничтожить род человеческий…

Примечания 1 Хубрис в переводе с греческого гордыня Здесь и далее - фото 5 Примечания 1 Хубрис в переводе с греческого гордыня Здесь и далее - фото 6

Примечания

1

Хубрис — в переводе с греческого «гордыня». ( Здесь и далее примеч. пер. )

2

Немезида — в греческой мифологии богиня, наказывающая преступающих закон, дочь Никты (Ночи).

3

Ата — в греческой мифологии божество, олицетворяющее помрачение ума, дочь Зевса.

4

«Лорд Джим» — роман английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924), увидевший свет в 1900 году.

5

Брукхейвен — Брукхейвенская национальная лаборатория, на протонном синхротроне которой (так называемом космотроне) была выполнена значительная часть работ по изучению элементарных частиц.

6

Аншлюс — насильственное включение Австрии в состав Германии, происшедшее в 1938 году.

7

Ассегай (ассагай) — у многих африканских народностей длинное метательное копье с железным наконечником.

8

Город Олбани является столицей штата Нью-Йорк.

9

Песенка Офелии из IV акта «Гамлета» В. Шекспира (в переводе М. Лозинского).

10

Аэропорт имени Дж. Кеннеди в Нью-Йорке.

11

Auf Wiedersehen — до свидания ( нем. ).

12

Здравствуй и прощай! ( лат. )

13

Здесь «способ существования» ( лат. ).

14

«Закат Запада» — двухтомный научный труд философа Освальда Шпенглера (1880–1936 гг.). Считается очень серьезным вкладом в теорию развития общества. (Здесь и далее примеч. пер.).

15

Рагнарок — норвежский Армагеддон, гибель всех миров, людей и богов, конец великого цикла, после которого пара выживших смертных должна положить начало новым эре, расам, богам и истории.

16

Будьте здоровы! (яп.).

17

Мендель (1822–1884) — австрийский монах, проводивший опыты по скрещиванию различных форм растений. Его теория о «наследственных факторах» организма и формировании свойств на основе механической комбинаторики послужила основой вейсманистской генетики.

18

Наука об «улучшении человеческой породы». В основе евгеники лежат теории Вейсмана, Менделя и Моргана в их приложении к человеку.

19

Раса господ (нем.).

20

Стихи Р. Бернса в переводе С. Маршака.

21

Стихи Омара Хайяма в переложении Э. Фицжеральда (1809–1883).

22

Перевод с древнеисландского А. Корсуна.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Андерсон читать все книги автора по порядку

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир отзывы


Отзывы читателей о книге Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир, автор: Пол Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img