Варвара Лунная - Мэй
- Название:Мэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Лунная - Мэй краткое содержание
Мэй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-А гуманитарные науки?
-Это осталось в школе, - улыбнулась Мэй. - При всей моей любви к искусству, будущее за точными науками. Я предпочитаю делать что-то полезное, красоту пусть делают те, кто ни на что больше не способен.
-Ты правда так думаешь? - удивилась Сью.
-Нет, - подумав, ответила Мэй. - Просто для меня предназначен другой путь.
-А чего хочешь ты сама?
- Хочу быть полезной миру.
-Детка, это общие слова. Чего ты хочешь для себя?
-Я хочу найти этого идиотского химика и забрать у него формулу.
-План есть?
-Нет, - вздохнула Мэй. - Меня кинули сюда сразу по возвращении из экспедиции, я даже подготовиться толком не успела. Надо будет выяснить кто тут сильно увлекается химией и ... в общем не знаю.
-А как ты попала в Агентство?
-Там папа работает, правда он говорил что не рекомендаций не давал. Меня заметили еще в институте. Предложили попробовать. Я делала для них кое-какую работу. Агентство теперь моя семья. Мы одна семья. Я им нужна. Я хочу доказать что могу быть полезной, что могу приносить пользу.
Сью покачала головой
-Пойдем в дом.
-Я еще посижу.
-Посиди, - согласилась Сью, кряхтя встала и пошла в дом. Она собралась было посмотреть телевизор, но потом передумала. Женщина выглянула в окно, убедилась что Мэй сидит в той же позе, велела компьютеру соединить ее с Агентсвом.
-Лямбда слушает, - отозвался с той стороны экрана холеный темноволосый мужчина.
-Сьюзен, что-то случилось?
-Нет, Лямбда, не случилось. Простоя решила сообщить тебе, что ты сукин сын.
-Что? - опешил мужчина.
-Ты паскудный шакал, ты выкидыш порядочности, - четко произнесла женщина. - За что ты так девочку?
-Я не понимаю о чем ты.
-Да все ты понимаешь.
-Сьюзан, я вижу ты не в настроении. Не отнимай у меня время.
-Нет ты меня выслушаешь, - рявкнула Сью. - Очень удобно манипулировать и маленькой, всеми брошенной девочкой. Да? "Мы одна семья, ты должна доказать что достойна", - повторила она слова Мэй.
-Сью.
-Заткнись, Пол. Я старая идиотка, я стала много забывать. Я забыла, что из себя представляет Агентство. Тебе плевать на бедную девочку, тебе надо выжать ее до капли, а что у нее на душе, тебе все равно.
-Сьюзан, ты не права, у нее есть товарищи, наставники, которые заботятся и о ее психическом состоянии.
-О, да. Манипулировать несчастными людьми гораздо проще. Им проще внушить, что главное в жизни быть полезным.
-А что, по-твоему, главное? - рассердился мужчина.
-Главное жить, Пол. Странно что ты этого не знаешь. Ей двадцать пять, а она не жила еще.
-Сьюзан, твое дело дать ей кров и прикрытие, ты за это получаешь деньги, - холодно отрезал мужчина. - Ты согласилась помочь.
-Я согласилась, - горько сказала женщина. - Это лишь значит, что я старая дура, но не меняет того, что ты сукин сын.
Отвечать Пол не стал, он отключился, а старушка опустилась на диван, зло стукнула кулаком подушку, а потом заплакала.
-Сью, почему у тебя внучка опять на улице одна, - рыкнул Стен Капур, заводя Мэй в дом.
-Она же на крыльце сидит, - устало отозвалась Сью из своего кресла, она уже успокоилась, но на душе все равно было как-то тоскливо. - Ну не могу же я ребенка в доме запереть, ей воздух нужен.
-Сью.
-Иди к черту, Стен. Наш дом находится посреди поселка, до леса в любую сторону огромное расстояние.
-Ты за ней не смотришь, она могла уйти.
-Она же не идиотка. Сидела себе девочка на крылечке, любовалась на звезды, нет, ты приперся и все изгадил.
Мэй, которую начальник полиции все еще держал за руку, смотрела на бабушку широко раскрыв глаза и совершенно не понимала что происходит.
-Отпусти ребенка и иди домой, - устало попросила Сью. - Мэй ступай к себе.
-Спокойно ночи, - Стен Капур погладил девушку по голове, Мэй рыкнула и убежала.
-Дай ей что-нибудь от нервов и сама попей, - посоветовал мужчина. - Спокойной ночи.
-И тебе того же, - кивнула старушка и опять откинулась в своем кресле.
-Cью, а у вас тут есть магазин париков? - примерно через пол часа, вышла из комнаты Мэй.
-Мистер Куин делает, он парикмахер. А зачем тебе понадобился парик?
-Я придумала как бороться с тем что меня постоянно гладят по головке, - гордо сообщила Мэй. - Завтра расскажешь как его найти?
-Сама отведу, - пообещала Сью, которой стало безумно интересно, что же такого придумала ее внучка.
-Стучат? - удивленно посмотрела на Сью Мэй. Старушка тут же вскочила на ноги и достала из-за полок большую палку, а Мэй жестом велела спрятаться за дверь. Девушка кивнула, метнулась на кухню и вернулась оттуда с полными руками вилок.
-Кто там? - громко спросила Сью.
-Миссис Смит, это Бони Трейд, - представился мужчина за дверью. - Мы с сыном пришли навестить вашу внучку.
Сью вопросительно посмотрела на Мэй, но та только развела руками.
-Мэй не знает вашего сына.
-Да, мы лично не знакомы, - раздался из-за двери более молодой голос. - Но она мне жизнь сегодня в лесу спасла.
-Бо Трейд, - кивнула Сью и открыла дверь, все еще пряча за спиной палку.
-Добрый вечер, - поздоровался мужчина. - Вы простите, что мы так поздно и без предупреждения. Позволите войти?
-Входите, - хмыкнула старушка.
-Привет, - поздоровался парень.
-Здравствуй, - мужчина вдруг заключил девочку в объятия. Мэй пискнула и выронила все вилки.
-Мы вас напугали, - догадался мужчина. - Простите, ради бога.
-Так что вас привело, мистер Трейд? - спросила Сью, приглашая гостей присесть и убирая свою палку на место.
-Понимаете, я только с работы вернулся, а мне жена рассказывает что сегодня моего Бо чуть не похитили эти.... Эти..., - мужчина никак не мог найти нужного цензурного слова. - В общем, меня чуть удар не хватил. Я, конечно, этому балбесу накостылял, чтобы впредь не лез куда не надо, но все же решил придти и поблагодарить вашу внучку лично.
-За что? - набрала на компьютере Мэй.
-Ей нельзя разговаривать, доктор запретил, - пояснила Сью.
-Как за что? Ты меня и Джейн спасла, - воскликнул Бо
-А я думала это ты меня спас. Ты так смело кинулся на них.
-Ну, вообще-то..., - парень смутился. - Но люди прибежали на твой крик, я как-то закричать не догадался.
-То есть ты напал на бандитов? - уточнила Сью. Мэй закивала.
-И ничего не сказал, - с укором вздохнул мистер Трейд. - Вот за это хвалю. Вот за это горжусь.
-Да было бы чем гордиться, - опустил глаза Бо. - Не помогло же, тот тип хоть и горожанин, но отшвырнул меня как котенка и к Мэри Сью.
-Она предпочитает чтобы ее называли Мэй, - поправила мальчика Сью, заметив как тень недовольство пробежала по лицу девушки.
-Господи, - только и сказал мужчина.
-Главное что все хорошо закончилось, - погладила его по плечу Сьюзан, а Мэй пошла на кухню и вернулась оттуда с успокоительным.
-Спасибо, - прошептал мужчина и залпом осушил стакан. - Сердце щемит. Как представил...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: