Варвара Лунная - Мэй
- Название:Мэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Лунная - Мэй краткое содержание
Мэй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Ну, как я буду петь без подтанцовки? - плакала Сара Дарвин, младшая сестра Ребекки. - Такеши ногу подвернула.
-Ну просто споешь, - утешала сестру Беки.
-Мэй возьми в подтанцовку, - ехидно предложила Джейн, заканчивающая подшивать на девочке костюм. - Она маломерок, как раз вам подходит по росту.
-Мы не маломерки, - возмутилась рыдающая певица.
-Вы нет, а она да, - согласилась Джейн. - Вы то вырастите, а эта как была недомерком, так и останется.
-Джейн, шла бы ты отсюда со своими советами, - рассердилась Беки.
-А костюмы ты подшивать будешь? - насмешливо поинтересовалась Джейн. - Или я задела твои чувства, ты же у нас без ума от этой...
-Хватит, - остановила не успевшее сорваться оскорбление Ребекка. - Достала ты уже. Вот временами нормальная девчонка, но как только Мэй увидишь, так сукой редкостной становишься. Сара, ты этого не слышала, - строго заявила она сестре.
-Да ладно, - махнула рукой девочка, - что я слова сука не слышала? Но как я буду без подтанцовки? - снова завыла она
-Эй, Мэри Сью, - крикнула Джейн.
-Джейн хватит, - возмутилась Беки. - Мэй не надо ничего, - крикнула она.
Мэй в нерешительности остановилась на пол пути к девочкам.
-А ей слабо, - хмыкнула Джейн.
-Что мне в очередной раз слабо? - вздохнула Мэй и подошла поближе.
-У Сары танцор вышел из строя, - пояснила Джейн. - Я тебя предложила в помощь, но вот Беки уверена, что ты не справишься.
-Я этого не говорила, - возмутилась Ребекка.
-Как это мило с твоей стороны, Джейн, так обо мне заботиться, - вздохнула Мэй. - Сара, а без танцора никак?
-Тогда смысл теряется, это шуточный номер, в танце основная суть, - шмыгнула носом девочка.
-И костюм уже есть, тебе как раз будет, - Джейн развлекалась.
-А что у тебя за песня? - поинтересовалась Мэй.
-Про пчел, - вздохнула Сара. - И у танцора костюм пчелы, - она кивнула в сторону, где на куче одежды лежало пчелиное облачение.
-Это та песня про пчел которую Джанита поет? - уточнила Мэй.
-А кто такая Джанита? - в один голос спросили Беки, Джейн и Сара.
-Певица такая, - Мэй достала телефон и ввела запрос, через мгновение девочки уже смотрели нужный клип.
-Да, песня та, - кивнула Джейн, демонстративно отодвигаясь от Мэй. - Так ты с танцем поможешь или нет?
-С танцем вряд ли, я просто не успею все выучить, - задумавшись, ответила Мэй. - Сара, а как ты смотришь на то чтобы повторить номер Джаниты?
-Ну да, содрать чужое куда проще, - усмехнулась Джейн. - Ладно, с твоим платьем, Сара, я закончила. Если понадоблюсь, зови.
-А можно еще раз посмотреть? - попросила Сара, Мэй протянула ей свой телефон.
-Не получится, тут видишь подпевают, - просмотрев клип, сказала Беки.
-А что мешает нам с тобой подпеть? - посмотрела на подружку Мэй.
-Нам с тобой? - удивилась Ребекка.
-Угу. Смотрите, можно сделать так, - Мэй села и принялась рассказывать.
-Добрый вечер дорогие соседи и наши многоуважаемые гости, - на сцену вышел глава полиции и поселка Стэн Капур. - Я предлагаю начать наш праздничный вечер. Событие, собравшее нас сегодня, безусловно, очень радостное, Кувер, наконец-то, свободен от осады. Но я все же хочу вспомнить о тех, кого сегодня с нами нет, о тех, кто погиб, защищая своих жен и детей, своих соседей и друзей.
Народ около сцены затих, кое-где стали слышны всхлипывания.
-Но все же, сегодня праздник, - помолчав, продолжил Стэн. - Сегодня мы можем вздохнуть спокойно, и перестать боятся отпускать своих детей на улицу. Неоценимый вклад в это событие внесло подразделение майора Кониса, ему и слово, - мистер Капур отошел, давая слово офицеру.
-Спасибо за неоценимый вклад, - начал майор. - И давайте не будем больше тратить время на речи и начнем праздновать. Жизнь продолжается. Ура.
-Ура, - ровным хором грянули военные, - Ура, - чуть более разрозненно подхватили жители Кувера.
-Предоставляю слово замечательной женщине, миссис Крачковски, - майор помог Крачке подняться на сцену.
-Ба, да она прическу сделала, - усмехнулась Мэй, номер Сары был первым в концертной программе и Мэй с Беки уже были наряжены в костюмы пчел и как раз крепили микрофоны. Обе девушки выгляди крайне комично, Мэй костюм был великоват, а Беки наоборот, страшно мал, к тому же девушки существенно отличались по росту, но собственно в этом и была их задумка.
-Добрый вечер, - миссис Крачковски сияла. - Начинает наш вечер Сара Дарвин с песней Танго пчел. Прошу вас, поддержите нашу юную исполнительницу.
Зрители захлопали и все стихло. Заиграла музыка, на сцену вышла Сара и запела. Она пела серьезно и очень старательно.
-Пошли, - скомандовала Мэй и они с Беки выбежали на сцену. Сначала стало совсем тихо, а потом зрители грохнули со смеху.
-Главное не заржать, - едва давя смех, шептала себе Беки. - Раз два три, - считала она, чтобы не сбиться в только что выученных движениях. - Поворот, наклон.
Сара справилась великолепно, она смогла не рассмеяться вместе со всеми и закончила песню с совершенно серьезным лицом, наградой ей и ее пчелам был просто шквал аплодисментов.
-Беки, - едва уйдя за сцену Сара повисла на шее у сестры. - Мы смогли. Это даже лучше чем раньше.
-Благодари Мэй, - улыбнулась Ребекка.
-Спасибо, - Сара порывисто обняла Мэй.
-Задушишь, - прохрипела девушка, малышка Сара хотя и была с ней одного роста, но оказалась гораздо здоровее.
-Мэй, я тебе так благодарна, это такой успех, ты слышала как хлопали? Мне никогда в жизни так не хлопали, - затараторила Сара.
-Наверное, потому что тебя еще никогда не слушал взвод солдат, - улыбнулась Мэй. - Ну и вообще ты молодец.
-Мы молодцы, - улыбнулась Сара.
-Мэй, переодевайся быстрее, - подскочила к девочкам Крачка, твой выход скоро.
-Как скоро? Я же в конце почти, - удивилась Мэй, поправляя все время сползающую на глаза пчелиную шапочку.
-Я поменяла программу.
-Но я еще даже не решила что одеть, а мне еще накраситься и волосы уложить надо. Я не могу выступать скоро.
-Вместо того чтобы сидеть, поторопилась бы, - посоветовала миссис Крачковски.
-Ну, вот что это такое? - всплеснула руками Мэй и как была пчелкой, побежала домой.
Девушка металась по дому, когда в дверь постучали.
-Кого там несет? - в отчаянии воскликнула Мэй.
-Мэй, это мы, - в проеме появилась голова Беки. - Мы пришли тебе помочь. Ты чего еще в одном белье?
-Я не знаю что надеть, у меня голова уже кругом.
-Ничего, сейчас решим, - Сара, вошедшая за сестрой с деловым видом направилась в спальню Мэй и принялась рыться в шкафу.
-Вот смотри, красивый комбинезон, - достала она вешалку из шкафа.
-Я пою песню из Обвала, а потом колыбельную, поэтому желтый не подойдет, - отвергла вариант Мэй.
-Надень тот в котором ты на балу была, - предложила Беки. - Черный ко всему подходит.
-А смотри, вот серебряный, по-моему, тоже должно быть хорошо, - Сара выудила из шкафа красивый серебристый комбинезон с легкой прозрачной юбочкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: