Антон Орлов - Чужое тело
- Название:Чужое тело
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01722-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Орлов - Чужое тело краткое содержание
Похитив женщину-киборга Тину Хэдис, неизвестные злоумышленники пересаживают ее разум в хрупкое тело молодой девушки: старый враг Тины задумал утонченную и изуверскую месть. С риском для жизни ее друзья, обладающий сверхъестественными способностями андроид Стив Баталов и славящийся феноменальной интуицией полицейский Поль Лагайм, пытаются ее спасти.
Третья книга о Тине Хэдис.
Чужое тело - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Где материалы? — спросила Тина. — Остались на вилле?
— Не надо так плохо обо мне думать, великолепная Тина. Они лежат в нашем багаже.
Лежат в багаже. И никогда не попадут к Стиву. Ростки рахады или выкинут их за ненадобностью, или кому-нибудь продадут… Злые слезы навернулись на глаза, она моргнула.
— Так ты умеешь плакать? — Лиргисо придвинулся ближе, прижался плечом к ее плечу. — Бедная великолепная Тина… Как мне тебя утешить?
У него ноги связаны, а у нее нет. Тина ударила его тяжелым ботинком по лодыжке. Лиргисо поморщился, потом засмеялся и прикоснулся губами к ее скуле, после чего получил шлемом по губам.
Ури оторвался от своих подсчетов и глазел на пленников.
— Как я тебя за это покусаю… — прошептал Лиргисо.
— Заткнись. Мы погибнем из-за тебя.
Ури поставил комп на землю и потребовал:
— Эй, непроросший, ты это… не трогай девку! На глазах у матери-рахады нельзя!
Лиргисо опять придвинулся к отстранившейся Тине. Ури начал вставать, но вдруг сел. Удивленно помотал головой, позвал неожиданно жалобным голосом:
— Фелад… Фелад!.. Я тоже заболел…
— Чего с тобой? — Фелад прервал молитву и обернулся.
— Да нехорошо мне, — испуганно объяснил Ури. — Сил нету, и перед глазами словно темной тряпкой машут… Может, мы съели чего-то не то? Или это мать-рахада нас испытывает?..
Фелад занялся новым пациентом: пощупал пульс, налил в кружку немного жидкости из большой пластиковой бутылки, разбавил водой из другой бутылки и дал Ури выпить. Тот завернулся в одеяло и улегся рядом с неподвижным Стайсином, а предводитель вернулся к молитвам.
— Тина, ты ведь еще не знаешь, что такое зобул? — услышала Тина вкрадчивый шепот Лиргисо. — О, это намного хуже Фласса… Хищник — неточное название, на самом деле это как бы пищеварительный орган рахады. Этакая растущая из земли кишка с приветливо разинутой глоткой, она тебя заглатывает и медленно-медленно переваривает…
Тина повернулась: на разбитых губах Лиргисо выступила кровь, но он улыбался, в запавших глазах горели насмешливые искры. Здесь что-то не так… Обычно, когда его драгоценной шкуре угрожает реальная опасность, он становится злым, как дьявол, — а сейчас откровенно развлекается, словно все это не более чем игра. Тина поглядела, прищурившись, на ростков рахады, потом кое-что припомнила: внезапное и необъяснимое недомогание Поля во время прогулки по дизайнерскому городку. «Полчаса назад энергозапас твоего организма был почти на нуле, — сказал тогда Стив. — Я не в курсе, как ты этого добился, но продолжать в том же духе не советую».
— Тебя можно поздравить, двое готовы, — заметила Тина вслух. — А как насчет третьего?
— Все-таки догадалась? — усмехнулся Лиргисо. — Я специально не стал тебя предупреждать — своего рода тест на интеллект. Не могу не восхититься, ты блестяще справилась!
— Ты со своим тестом на интеллект тоже блестяще справился. Я имею в виду, вчера после посадки.
— Тина, вчера после посадки я был невменяем, — мягко напомнил Лиргисо. — Стоит ли… А этому полезному приему я научился еще на Лярне, когда занимался по древним магическим трактатам. Прелесть! Совсем не то, что раздавать направо и налево вульгарные пинки.
— Поля на форуме ты отделал?
— Я не хотел ему повредить, но он меня разозлил. Ничего страшного, он ведь отлежался.
— Ему помог Стив.
— Тем более. Через некоторое время жертва восстанавливает силы, и все довольны. С Гленой я проделал то же самое — мне нужен был предлог, чтобы вернуться на Ниар, не ныряя в гиперпространство.
Тина наблюдала за Феладом. Старший из ростков разложил на земле разноцветные замусоленные мешочки и перебирал их, обеспокоенно поглядывая на недужных товарищей. К разговору пленников он если и прислушивался, то ни слова не понимал — вряд ли на Савайбе кто-нибудь знает манокарский. Тину беспокоило другое: Фелад выглядел по-прежнему энергичным и сильным, никаких признаков слабости.
— Долго ты будешь с ним возиться?
— Фласс… Это грубое животное моему воздействию не поддается! — Вот теперь голос Лиргисо звучал озабоченно. — Он вроде тебя.
— Спасибо, — хмыкнула Тина.
— Этот прием действует не на всех одинаково, а на некоторых не действует вообще, — раздраженно пояснил Лиргисо. — Ты, например, непробиваемая, и с Феладом то же самое. Придется что-нибудь сымпровизировать…
— В этом теле я тоже непробиваемая? — заинтересовалась Тина. — Ты же наверняка экспериментировал!
— В этом теле тоже. Думаю, от тела эти качества не зависят. — Он пошевелил плечами и поморщился. Сменил позу, насколько позволяло его положение. — Фласс, что я с ними сделаю, когда освобожусь…
— Сначала надо освободиться. Ты замки открывать умеешь?
— В Сивииннэ, в гостях у магната, я открыл сейф с несколькими степенями защиты. — Удовлетворенная ухмылка раздвинула его губы, в потревоженной трещине набухла темно-алая капля, скользнула по подбородку. — Напрасно ты мне губы разбила… А какой у меня кровоподтек на ягодице после твоего пинка — даже вообразить страшно.
— Ты еще и не того заслуживаешь. Отомкни мои браслеты.
— И дальше что? — Новая ухмылка, на этот раз кислая. Кровь начала капать с подбородка на серо-голубую шелковистую рубашку.
Что дальше?.. Оружие вне пределов досягаемости, под рукой нет даже ножа. Драться с Феладом врукопашную… Нет, у нее не те физические данные.
— Если бы я была киборгом, я бы решила эту проблему за полминуты.
— Если бы ты была киборгом, я бы сейчас не наслаждался твоим обществом, — возразил Лиргисо. — Снять с тебя наручники я могу в любой момент. Фелад это заметит, решит, что наручники неисправные, и свяжет тебя. Для того чтобы мы победили, я должен освободиться.
— А что тебе мешает?
— Развязать намертво затянутые ремни труднее, чем сместить подвижные части механизма. Я уже пробовал — не получается. И порвать не могу… Я ведь технику Стива освоил совсем недавно. — Он посмотрел на Тину почти беспомощно, улыбнулся углом рта, отчего кровь закапала сильнее.
— Пережечь не пробовал? Так, как поджег вчера баррикаду? Или жалеешь свою шкуру?
— Тина, я способен вытерпеть боль, но этот материал абсолютно не горючий. — Лиргисо с тоской поглядел на узкие лоснящиеся ремни, стягивающие его щиколотки. — Это кленан, его делают из местного растения. Эластичный, выдерживает громадные нагрузки и не воспламеняется.
— Разрезать его, по крайней мере, можно?
— Можно.
— Тогда ты снимаешь с меня наручники, а я режу твои ремни.
— На глазах у этого савайбианского животного? — Лиргисо кивнул на Фелада, который сосредоточенно пересыпал снадобья из мешочков в круглый металлический котелок.
— Попробуй прибить его чем-нибудь тяжелым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: