Роберт Хайнлайн - Весь Хайнлайн. Свободное владение Фарнхэма
- Название:Весь Хайнлайн. Свободное владение Фарнхэма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Terra Fantastica
- Год:2007
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-7921-0735-9 (TF), 978-5-699-21265-1 (Эксмо)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Весь Хайнлайн. Свободное владение Фарнхэма краткое содержание
В данный том собрания сочинений Гранд-мастера мировой фантастики Роберта Хайнлайна вошли романы-антиутопии, повествующие о мрачных временах, которые ожидают человечество в целом и конкретно США в недалеком будущем. Генетические эксперименты и мутации, жестокий кризис общества потребления, военная азиатская экспансия на Восток, свирепые эпидемии — вот далеко не полный перечень ужасов, с которыми предстоит столкнуться американскому обывателю. Но уверенный в себе и умеющий постоять за себя одиночка всегда сможет без страха взглянуть в глаза любым опасностям.
Составитель и автор комментариев А. ЕрмолаевВесь Хайнлайн. Свободное владение Фарнхэма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Дьюк, будь добр, передай мне молоток… Не мешай, Док. Нечего тут распускать хвост.
— Забрать его? — спросила Карен.
— Не нужно. Он обожает находиться в гуще событий. Пусть кто-нибудь посветит мне.
Распорки вскоре были извлечены и ровно уложены рядом с люком.
— Дьюк, мне опять понадобится лебедка. Я не хочу совсем убирать крышку. Мы просто натянем трос так, чтобы он принял на себя всю тяжесть, и тогда я смогу немного отодвинуть ее и посмотреть, как там дальше.
— Вот конец троса.
— Отлично. Док! Чтоб тебя… Док! Не путайся под ногами! Дьюк, дай постоянное напряжение. Пусть мне кто-нибудь посветит. Я отодвину крышку и выгляну.
— И получишь порцию радиоактивных изотопов в лицо.
— Придется рискнуть. Еще немного… Она подается… высвободилась!
Потом Джо замолк. Дьюк спросил:
— Ну, что ты там видишь?
— Я что-то не уверен. Дай-ка я поставлю ее на место. Передай мне еще одну распорку.
— Вот она, прямо над твоей головой. Джо, что ты там увидел?
Негр, устанавливая крышку на место, вдруг заорал:
— Док! Док, назад! Маленький паршивец! Он проскочил у меня между ног и выскочил в туннель! Док!!!
— Далеко он не убежит.
— Ладно… Карен, ты не могла бы пойти разбудить отца?
— Черт побери, Джо! Что ты там видел?
— Дьюк, я и сам не знаю. Потому-то мне и нужен Хью.
— Иду, иду.
— Здесь очень тесно вдвоем. Сейчас я выберусь наверх, и тогда Хью сможет спуститься сюда.
Хью появился, когда Джо был уже наверху.
— Джо, что у тебя?
— Хью, лучше бы ты сам посмотрел.
— Хорошо… Надо было мне установить в люке лестницу. Дай руку, — Хью спустился вниз, убрал распорку и отодвинул крышку.
Он смотрел еще дольше, чем Джо, затем позвал:
— Дьюк! Вытащи-ка эту крышку совсем.
— Что там, папа?
Крышка была извлечена, отец и сын поменялись местами. Дьюк довольно долго смотрел в туннель.
— Достаточно, Дьюк. Выбирайся оттуда.
Когда Дьюк присоединился к остальным, отец спросил его:
— Ну, и что ты думаешь на этот счет?
— Это невероятно.
— Папа, — напряженно произнесла Карен, — кто-нибудь скажет, в конце концов, что там произошло, или нет? А то мне очень хочется попробовать эту кувалду на одном из ваших черепов.
— Да, детка. Впрочем, там вполне достаточно места для вас обеих.
Дьюк и Хью помогли спуститься Барбаре, а та помогла слезть вниз Карен. Обе девушки приникли к отверстию.
— Лопни мои глаза, — тихо выругалась Карен и полезла в туннель.
— Детка! Вернись! — крикнул ей Хью, но она не ответила. Тогда он спросил — Барбара, скажи, что ты там видишь?
— Я вижу, — медленно произнесла Барбара, — очаровательный, поросший лесом холм, зеленые деревья, кусты и чудесный солнечный день.
— Да, и мы видели то же самое.
— Но это невозможно.
— Да.
— Карен уже выбралась наружу. Туннель никак не длиннее восьми футов. Она держит на руках Доктора Ливингстона. Она зовет нас: «Выходите!»
— Скажи ей, пусть отойдет подальше от устья туннеля — возможно, оно радиоактивно.
— Карен! Отойди от туннеля подальше! Хью, сколько сейчас времени?
— Начало восьмого.
— А снаружи больше похоже на полдень. На мой взгляд, конечно.
— Не знаю, что и думать.
— Хью, я хочу выйти.
— Э-э-э… А, черт с ним! Только не задерживайся у выхода и будь осторожна.
— Хорошо, — и она полезла в туннель.
Глава четвертая
Хью повернулся к своему заместителю.
— Джо, я выхожу наружу. Принеси-ка мне мой сорок пятый и пояс. Вообще-то не стоило разрешать девочкам выбираться наружу невооруженными, — он полез в люк. — А вы оставайтесь и охраняйте убежище.
— От кого? — спросил Дьюк. — Да здесь и нечего охранять.
Отец поколебался.
— Не знаю. Просто у меня какая-то смутная тревога. Ну ладно. Пошли вместе. Только обязательно нужно взять оружие. Джо!
— Иду.
— Джо, возьми оружие для себя и для Дьюка. Потом подожди, пока мы выберемся наружу. Если мы вскоре не вернемся, сам решай, что делать. Такой ситуации я не предвидел. Этого просто быть не должно!
— Тем не менее все, что мы видели, вполне реально.
— Это уж точно, Дьюк, — Хью нацепил револьвер и опустился на колени. В просвете туннеля было хорошо видно холмистую, зеленую равнину, раскинувшуюся там, где должна была быть радиоактивная пустыня. И вулканическое стекло. Он полез вперед.
Оказавшись под открытым небом, он огляделся.
— Папочка! Разве здесь не чудесно?
Карен стояла немного ниже, на склоне холма, у подножия которого протекал ручей. За ручьем простиралась возвышенность, покрытая лесом. На их стороне леса не было.
В голубом небе ярко светило солнце, а вокруг — ни малейшего следа того чудовищного опустошения, которое, несомненно, принесла бы война. В то же время не было заметно никаких признаков пребывания здесь человека: ни зданий, ни дороги, ни тропинки, ни следов реактивных самолетов в мире. Окрестности выглядели совершенно девственно и изменились до неузнаваемости.
— Папа, я хочу спуститься к ручью.
— Иди сюда! Где Барбара?
— Я здесь, Хью, — он поднял голову и увидел, что она стоит почти рядом с ним, над убежищем. — Пытаюсь понять, что произошло. Как ты думаешь?
Убежище находилось на вершине холма — большой прямоугольный монолит. Оно было покрыто грязью, за исключением мест, где обломился участок туннеля и где должна была находиться лестница, ведущая в убежище из дома. Прямо над ними виднелась покореженная бронированная дверь.
— Не знаю, что и думать, — признался Хью.
Появился Дьюк, волоча за собой винтовку. Он посмотрел вокруг и ничего не сказал.
Барбара и Карен присоединились к ним. Доктор Ливингстон, играя, прыгнул на ногу Хью и отскочил. Очевидно, на взгляд персидского кота, место, где он оказался, заслуживало всяческого одобрения: оно словно специально было создано для котов.
— Сдаюсь. Объясните мне, что произошло, — взмолился Дьюк.
— Папа, ну почему я не могу спуститься к ручью? Я хочу выкупаться.
— От грязи еще никто не умирал. Я и так сам не свой. Не хватало еще мне беспокоиться о том, чтобы ты не утонула…
— Он же мелкий!
— …или чтобы тебя не задрал медведь, или чтобы не засосали зыбучие пески… И вообще, девочки, лучше вам вернуться в убежище и вооружиться, а потом вылезать наружу, если уж так хочется. Но обязательно держитесь друг друга и будьте начеку. Скажите Джо, пусть идет сюда.
— Есть, сэр! — девушки нырнули в туннель.
— Так что ты думаешь, Дьюк?
— Ну… лучше я помолчу.
— Если тебе есть о чем молчать, это уже не плохо. Мне, например, сказать вообще нечего. Я просто ошеломлен. Я постарался запланировать и просчитать все ситуации. Но такого и предусмотреть не мог. И потому, если у тебя сложилось какое-то мнение, ради бога, не молчи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: