Фрэнк Херберт - Создатели небес. Улей Хелльстрома
- Название:Создатели небес. Улей Хелльстрома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амбер,ЛТД
- Год:1995
- Город:Ангарск
- ISBN:5-88358-059-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Херберт - Создатели небес. Улей Хелльстрома краткое содержание
В межиздательской серии «Англо-американская фантастика XX века»
вышли в свет следующие книги Фрэнка Херберта:
Вып. 1. Зеленый мозг Звезда под бичом Глаза Гейзенберга Зеленый мозг
Вып. 2. Дюна
Вып. 3. Мессия Дюны Дети Дюны
Вып. 4. Бог-Император Дюны
Вып. 5. Еретики Дюны
Вып. 6. Дом глав родов Дюны
Готовятся к печати:
Вып. 8. Барьер Саратоги Под давлением
В 7-ой выпуск вошли романы Создатели небес и Улей Хелльстрома.
Создатели небес. Улей Хелльстрома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Довольно необычный способ расследования дела об исчезновении, — заметила она, поворачиваясь, чтобы рассмотреть афишу на стене. Ага, кража скота и как с этим бороться!
— Еще более необычный способ расследования необъяснимой смерти в мотеле, — заметил в свою очередь Крафт.
— Убийства, — поправила Кловис его.
— Свидетельств тому я еще не видел, — сказал Крафт.
— Увидите.
Он не сводил глаз с загоревшего на солнце лица Кловис. Оба они понимали, что все в этом деле было необычным. Слова шерифа все еще звучали в голове Крафта: «Сейчас мы в этом деле просто бедные родственники. В игру теперь вовлечено само правительство. Это не обычное дело, ясно? Не обычное. Позднее между собой мы все уладим, но не сейчас, а пока что я хочу, чтобы ты вел себя тихо, и пусть ФБР делает что хочет. Возможно, они сцепятся с ребятами из службы по налогообложению спиртных напитков, в чьей юрисдикции находится это дело, но наша собственная кончается на столе у губернатора, ты понял меня? И не говори, что у нас есть права и ответственность. Я знаю их так же хорошо, как и ты. Никто из нас не будет вспоминать о них. Все понятно?»
Все было очень даже понятно.
— Откуда у вас этот загар? — спросил Крафт, пристально глядя прямо в лицо Карр.
«От лежания под вашим проклятым западным солнцем с биноклем в руках, сукин ты сын! — подумала она. — И ты знаешь, откуда он у меня». Но молодая женщина лишь пожала плечами в ответ и беззаботно произнесла:
— О, просто гуляла по вашим живописным местам.
«Шлялась вокруг Улья», — подумал Крафт с укором сильной тревоги, потом сказал:
— Ничего бы подобного не случилось, если бы ваш мистер Перуджи действовал по обычным каналам. Ему следовало сперва пойти к шерифу в Лейквью, а не ко мне или даже к людям из правительства. Шериф Лафам — неплохой…
— Неплохой политик, — оборвала она его. — Мы думали, что лучше, если мы свяжемся с теми, кто близко знаком с доктором Хелльстромом.
Крафт облизнул губы, которые внезапно стали сухими. Он был в постоянном напряжении, чтобы не выдать себя чем-нибудь, что еще больше усилило бы их подозрения. Ему не нравилось, как эта Карр наклонила свою голову вбок, впившись в него ответным взглядом.
— Я что-то не понимаю, — сказал он. — Что я должен…
— Вы все прекрасно понимаете, — произнесла Кловис.
— Черта с два я понимаю!
— Черта с два не понимаете.
Крафт чувствовал себя в тисках некоей силы, таящейся в ее враждебности. Она умышленно его провоцирует. Ей действительно было наплевать на него.
— Да, я знаю, кто вы, — пробормотал он, — все верно. Вы из одного из тех тайных правительственных агентств. ЦРУ, бьюсь о заклад. Вы думаете, что у вас есть право…
— Благодарю за повышение, — перебила она его, но наклонила еще немного голову и еще более пристально поглядела на него.
Беседа принимает совсем не тот оборот, и это совсем не нравилось ей. Эдди сказал, что Шефу надо, чтобы они надавили на шерифа, но не перепугали его до смерти.
Крафт заерзал на стуле. В комнате воцарилась мучительная тишина, глубокая и зловещая. Он пытался отыскать предлог, чтобы уйти и позвонить по телефону. Он мог, извинившись, пойти в туалет, но эта женщина проведет его до самого туалета, ну а там телефона, конечно же, нет. Впрочем, желание позвонить Хелльстрому постепенно ослабевало. Наверное, к этому моменту каждая линия, ведущая на ферму, прослушивается. Почему же они связали его с Хелльстромом? Может, потому что он был большим другом старой Тровы (и это действительно было так), но она умерла давным-давно и была отправлена в чаны. Что же заставляет этих людей из правительства подозревать его?
Так он размышлял еще некоторое время, следуя собственным страхам, с беспокойством вспоминая факты из своего прошлого и изучая их под новым углом. «Было ли это подозрительным, а может, вон то событие… или тогда, когда он…» Но все это было бесполезным занятием, и лишь ладони его вспотели…
Резкий телефонный звонок вывел его из задумчивости. Он схватил трубку, сбил ее и подхватил, когда она повисла, качаясь рядом со столом. Когда он поднес трубку к уху, голос в трубке был озабоченным и громким:
— Алло? Алло?
— Говорит шериф Крафт, — ответил он.
— Кловис Карр здесь? Мне сказали, что она у вас.
— Да, она здесь. А кто говорит?
— Просто передайте ей трубку.
— Это официальный телефон, и я…
— Заткнись, это официальный звонок! Давай передавай ей трубку!
— Ну хорошо…
— Быстрее! — Этот требовательный тон не давал усомниться в том, что обладатель его голоса привык, что ему подчиняются: в нем ощущалась сила.
Крафт через стол протянул Кловис телефонную трубку.
— Это вас.
Она взяла трубку с некоторым недоумением и сказала:
— Да?
— Кловис?
Она сразу узнала этот голос: сам Шеф! Святые угодники, Шеф звонит сюда!
— Кловис слушает, — сказала она пересохшими губами.
— Ты знаешь, с кем говоришь?
— Да.
— Я узнал тебя по только что прослушанному образцу твоего голоса. Я хочу, чтобы ты внимательно выслушала меня и сделала в точности то, что я тебе скажу.
— Да, сэр. Я слушаю.
Что-то в его голосе указывало на то, что случилась какая-то серьезная неприятность.
— Может ли шериф слышать наш разговор? — спросил Шеф.
— Сомневаюсь.
— Что ж, придется рискнуть. А теперь слушай: самолет с людьми из ФБР и службы по налогообложению спиртных напитков разбился где-то в Систерсе. Гора к северу от вас. Все погибли. Это может быть несчастный случай, но мы считаем иначе. Я только что был у директора, и он придерживается того же мнения, особенно после того, что я рассказал ему. Новая команда из ФБР уже отправлена из Сиэтла, но нужно немного обождать, пока они прибудут.
Она судорожно сглотнула и беспокойно посмотрела на Крафта. Шериф сидел, откинувшись на спинку стула, держа руки за головой, уставившись в потолок.
— Что вы хотите, чтобы я сделала? — спросила Кловис.
— Я связался по радио со всеми остальными членами твоей команды, кроме Джанверта. Он все еще на ферме?
— Насколько мне это известно, сэр.
— Все в порядке; тут уж ничего не поделаешь. Может, это даже к лучшему. Команда спускается с гор, они тебя захватят, и вы должны взять с собой этого шерифа. Примени силу, если понадобится. Захватите его с собой, понятно?
— Я поняла. — Пальцами она провела по очертаниям пистолета в своем кошельке. Она сунула руку в сумку и твердой хваткой взялась за его рукоятку. Непроизвольно ее взгляд обратился к огромному пистолету на поясе Крафта. Этот сукин сын, вероятно, называет его свиной ногой.
— Я проинформировал ДТ, что мне нужно, — продолжил Шеф. — Ты должна направиться на ферму. Возьмешь все под контроль. Любое сопротивление подавляй, директор согласен. Ответственность мы берем, однако, на себя. ФБР нам обещало помогать, как только может. Все понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: