Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги
- Название:Барьер Сантароги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сигма-пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85949-044-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги краткое содержание
Издательская аннотация отсутствует.
Том 8. В издание вошли два внецикловых романа:
Под давлением (Under Pressure,1956.)
Барьер Сантароги (The Santaroga Barrier,1968.)
Барьер Сантароги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В вестибюле никого не оказалось, большинство огней было потушено. Из комнаты с коммутатором за конторкой доносилось похрапывание.
Дейсейн тихо пересек вестибюль, поднялся по лестнице и прошел по коридору в свой номер.
Ключ… неужели он оставил его в грузовике? Нет… вот он, в кармане. Дейсейн тихо открыл дверь и шагнул в темную комнату. Он провел в ней всего одну ночь, но сейчас он чувствовал, словно вернулся в родной дом.
Грузовик! Он все еще там, на дороге в Портервилль. Да черт с ним! Завтра он закажет другой, съездит туда и отвезет его в город.
Вилла Бурдо! Почему она сделала все это?
Дейсейн начал раздеваться. Теперь — под горячий душ и в постель! В темноте пришлось довольно долго провозиться с одеждой, но он знал, что свет нельзя включать — тогда будет ясно, когда он вернулся в номер.
А, впрочем, разве это имеет какое-либо значение? — подумал он. От его одежды, разорванной, испачканной в грязи, по-прежнему пахло пещерой — неопровержимое свидетельство того, где он был и что делал.
Неожиданно он понял, что всеми этими играми в прятки он сыт по горло.
Рассердившись на себя, он включил свет.
Прямо перед ним на столике у кровати стояла бутылка пива с запиской, прикрепленной к ней. Дейсейн взял записку и прочитал:
«К сожалению, ничего более я не смогла достать. Подкрепись им утром. Я позвоню Дженни и скажу ей, что с тобой все в порядке. Вилла».
Дейсейн взял бутылку и посмотрел на этикетку. На ней голубыми буквами было выведено: «Подвергнуто обработке в январе 1959 года».
Глава 5
В сон Дейсейна вторгся какой-то громкий стук.
Ему казалось, что он оказался в ловушке внутри какого-то огромного барабана. Стук отдавался у него в мозгу, вызывая боль в висках, которая через плечи устремлялась вниз.
Он стал барабаном! Вот в чем дело!
Во рту пересохло. Его ужасно мучила жажда. Язык стал тяжелым.
О Господи! Неужели этот стук никогда не прекратится?
Дейсейн ощущал себя словно после тяжелого похмелья. Его тело было укутано в одеяла, чтобы не потревожить раненое плечо, которое сейчас почти не ныло, и он обрадовался этому, хотя раскалывалась голова, да еще этот сводящий с ума стук!
Во время сна он отлежал неповрежденную руку, и когда он попытался шевельнуть ею, в мышцах возникли болезненные ощущения и покалывания. Сквозь щель в неплотно задернутых шторах в комнату через единственное окно проникал солнечный свет. Тонкий луч, высвечивая пылинки в воздухе, ослепил Дейсейна, причиняя боль глазам.
Этот чертов стук!
— Эй! Открывайте! — раздался снаружи мужской голос.
Дейсейну показалось, что он узнал этот голос. Марден, капитан дорожной инспекции? Что он делает здесь в такой ранний час? Дейсейн поднял часы и посмотрел на них: 10.25.
Стук возобновился.
— Одну минутку! — крикнул Дейсейн. Каждое слово, словно кувалда, ударяло по голове.
Слава богу, стук прекратился.
Дейсейн вздохнул с облегчением, выбрался из одеял и сел. Стены комнаты закружились вокруг него в безумном хороводе.
«О небеса! — подумал он. — Я знаю, каким бывает похмелье, но чтобы такое…»
— Дейсейн, открывайте дверь.
Это точно был Марден.
— Да ну вас! — хрипло бросил Дейсейн.
«Что же это со мной? — подумал он. Он помнил, что выпил только немного пива на ужин. — Нет, это не объясняет его нынешнего похмелья. Может, это запоздалая реакция на отравление газом?
Пиво.
В пиве что-то было».
Дейсейн медленно повернул голову в сторону туалетного столика, стоявшего рядом с кроватью. Да, там стояла бутылка пива. Вилла предусмотрительно оставила открывалку. Дейсейн снял пробку и жадными глотками начал пить.
Волна облегчения пронеслась по его телу. Он поставил на столик пустую бутылку и встал. «Опохмеляешься, — подумал он. — Опохмеляешься Джасперсом». От бутылки шел характерный запах грибов.
— Как вы себя чувствуете, Дейсейн?
«Да провались ты к дьяволу»! — мысленно выругался Дейсейн. Он попытался сделать шаг, но в ту же секунду его охватили тошнота и волна головокружения. Он прислонился к стене и начал медленно и глубоко дышать.
«Я болен, — подумал он. — Я чем-то заразился».
Сейчас, когда он выпил пиво, ему казалось, что оно начало бурлить у него в животе.
— Открывайте дверь, Дейсейн! Немедленно!
«Хорошо… Хорошо», — произнес про себя Дейсейн. Он, ковыляя, направился к двери, открыл ее и отступил от порога.
Дверь распахнулась, и перед ним предстал Эл Марден в форме с блестящими капитанскими петлицами. Его фуражка сидела на затылке, открывая слипшиеся от пота рыжие волосы.
— Ну, надеюсь, вы не очень заняты? — спросил капитан.
Он перешагнул порог и закрыл за собой дверь. В левой руке у него был какой-то круглый и хромированный предмет — термос.
«Какого черта он в столь ранний час приперся сюда с этим термосом?» — удивился Дейсейн.
Держась одной рукой за стенку, Дейсейн направился обратно к постели и сел на край.
Марден подошел к нему.
— Надеюсь, что все эти хлопоты насчет вас сделаны не зря, — заметил он.
Дейсейн посмотрел на узкое циничное лицо капитана и вспомнил багги, которым управлял Марден, направивший свою машину вниз с дороги, а рядом с ним бежали собаки. Капитан вел себя соответствующим для его должности образом — с подчеркнутой высокомерностью, взирая на тупость остального мира. Неужели он и вправду такой? Неужели все сантарожанцы видят мир так же, как и он? Но что же тогда такого особенного увидел в нем, Дейсейне, шериф из Портервилля? И тот водитель «крайслера»?
«Неужели и я кажусь таким же?» — подумал Дейсейн.
— Я принес вам кофе, — сказал Марден. — Похоже, вы в состоянии выпить его. — Он открыл термос и налил еще горячий напиток в чашку.
Резкий запах Джасперса вместе с паром шел от чашки. От этого запаха Дейсейна затрясло, а в голове запульсировала боль. Марден протянул ему чашку, и рябь на поверхности кофе, казалось, распространялась параллельно волнам боли в его мозгу.
Дейсейн взял чашку обеими руками и, запрокинув голову, начал жадными глотками пить. Кофе действовал так же успокоительно, как поначалу и пиво.
Марден налил еще кофе.
Дейсейн задержал чашу у рта и вдохнул пары Джасперса. Головная боль начала проходить. Ему так сильно захотелось еще кофе, что он понял, что дело тут не только в похмелье.
— Пейте до дна, — сказал Марден.
Дейсейн начал потягивать кофе маленькими глотками. Он чувствовал, как кофе разливается по его желудку, а разум и все чувства проясняются. Марден больше не казался высокомерным и чванливым — только забавлявшимся.
Но что забавного в похмелье?
— Это все из-за вашего Джасперса, верно? — спросил Дейсейн. Он возвратил пустую чашку.
Марден сосредоточенно закручивал крышку термоса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: