Филип Фармер - Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания.

Тут можно читать онлайн Филип Фармер - Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Крим-пресс, МП «Асмадей», год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Крим-пресс, МП «Асмадей»
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5–86558–006-Х
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Филип Фармер - Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания. краткое содержание

Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания. - описание и краткое содержание, автор Филип Фармер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Многоярусный мир» — сериал увлекательных фантастических романов популярного американского фантаста Ф. Ж. Фармера. Его герой, внешне заурядный житель Земли, внезапно оказывается в необычном мире, порожденном буйной фантазией всесильной расы Всевышних.

Романы Фармера отличают невероятные коллизии сюжета, яркие, запоминающиеся образы, захватывающие приключения героев.

Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Фармер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вольф велел Хрисеиде остаться внизу. В ответ она вставила в лук стрелу и выстрелила. Дикарь в арьергарде толпы упал назад с торчавшим из спины древком.

Вольф мрачно улыбнулся и последовал ее примеру. Они с Хрисеидой выбирали только тех, кто находился дальше всех в тылу, надеясь подстрелить побольше, прежде чем их заметят передние. Им сопутствовал успех, пока не пал двенадцатый. Тут один дикарь случайно оглянулся и увидел, что воин позади него свалился мертвым.

Он дико закричал и дернул за руки тех, что находились к нему ближе всех. Они, потрясая копьями, бросились бегом вниз по холму к парочке, оставив большую часть своего отряда атаковать гворла и идше. Прежде чем они одолели половину склона, из них пало еще четверо.

Трое перевернулись через голову и покатились, сраженные стрелами. Шестеро оставшихся, не рискуя подходить, бросили копья. На таком расстоянии лучники без труда увернулись от них.

Затем Вольф и Хрисеида, действуя хладнокровно, с умением, рожденным богатой практикой и опытом, подстрелили еще четырех. Двое уцелевших побежали, вопя, обратно к своим собратьям. Ни тот, ни другой не сумели до них добраться, хотя один был ранен только в ногу.

К этому моменту был повержен и гворл. Фунем Лаксфальк остался один против сорока. Он имел небольшое преимущество — они могли добраться до него только двое за раз. Стены из валунов и баррикада из трупов не давали остальным навалиться на него всей оравой. Размахивая окровавленным ятаганом, Лаксфальк громко пел какую- то идишскую боевую песнь.

Вольф и Хрисеида укрылись за двумя валунами и возобновили обстрел. Они убили еще пятерых, но тут обнаружилось, что их колчаны пусты.

— Доставай стрелы из трупов и стреляй дальше, — скомандовал Вольф. — Я хочу помочь Лаксфальку.

Он схватил копье и начал огибать холм, надеясь на то, что дикари слишком заняты, чтобы видеть его. Обойдя холм, Вольф заметил двух дикарей, сидящих пригнувшись на вершине валуна.

Вольф с силой швырнул копье и попал одному в левое предплечье. Дикарь закричал, пошатнувшись, и рухнул вниз прямо на своих собратьев. Второй повернулся к Вольфу, и в этот момент нож вонзился ему прямо в сердце. Он слетел со скалы спиной вниз.

Взяв большой камень, Вольф поднял его на один из огромных валунов и вскарабкался туда сам. Затем, подняв этот камень, он подошел к краю валуна и, крикнув, метнул камень в толпу дикарей. Он раздробил кости, по меньшей мере, троим и покатился по холму вниз. При таком повороте событий уцелевшие в панике бежали. Вероятно, они решили, что Вольф не один и дрогнули, обнаружив, что потери уж очень велики.

Вольф надеялся, что они не вернутся. Желая подлить масла в огонь, он спрыгнул вниз, снова поднял камень и с грохотом спустил его вниз по склону. Тот, подпрыгивая и подскакивая, словно гнавшийся за кроликом волк, сразил еще одного дикаря, прежде чем он достиг подножия.

Хрисеида из-за укрытия выпустила в дикарей еще две стрелы.

Повернувшись к барону, Вольф обнаружил его лежащим на земле. Лицо его было бледным, и из раны на груди хлестала кровь.

— Вы! — слабо произнес он. — Человек из другого мира. Вы видели, как я бился?

Вольф подбежал к нему.

— Видел. Ты бился, словно один из воинов Иешуа, друг мой, Ты бился так, как я никогда не видывал прежде. Ты, должно быть, уничтожил, по меньшей мере, двадцать врагов.

Фунем Лаксфальк чуть улыбнулся.

— Двадцать пять. Я считал.

Затем широкая улыбка осветила его лицо и он промолвил:

— Мы оба чуть-чуть округлили истину, как сказал бы наш друг Кикаха, но не слишком сильно. Это был великолепный бой. Я только жалею, что мне пришлось сражаться без друзей и без доспехов в этом пустынном месте, где никто и никогда не узнает, что фунем Лаксфальк прибавил чести своему имени. Даже если это был бой против оравы воющих голых дикарей.

— Узнают, — пообещал Вольф. — Настанет день, и я расскажу об этом.

Он не искал слов утешения. Так как оба знали, что смерть была рядом.

— Ты не знаешь, что случилось с Кикахой? — спросил Вольф.

— А, с этим обманщиком! Однажды ночью он выскользнул из цепей и попытался освободить меня тоже, но не смог. Потом он ушел, пообещав, что вернется и выручит меня. Именно так он, наверное, и сделает, но будет слишком поздно.

Вольф посмотрел вниз по склону. Хрисеида карабкалась к ним, держа в руках стрелы. Аборигены перегруппировались у подножия и оживленно толковали между собой. Из джунглей к ним присоединились остальные.

Теперь их численность составляла человек сорок. Этот отряд возглавлял человек, разодетый в перья и носивший отвратительную деревянную маску. Он вращал трещоткой, прыгал, скакал и что-то выкрикивал.

Идше поинтересовался у Вольфа о происходящем. Он говорил так тихо, что Вольф должен был нагнуться почти к самым губам рыцаря.

— Моей заветной мечтой, барон Вольф, было сражаться когда-нибудь бок о бок с вами. Ах, какую благородную пару рыцарей мы бы составили, в доспехах и взмахивая нашими... это конец.

Губы его замерли и начали синеть.

Вольф поднялся и снова взглянул вниз. Дикари ползли наверх, рассыпавшись цепочкой. Вольф принялся сооружать из тел погибших заграждение. Он надеялся сдержать этим атаки, позволив нападать не более одному-двум за раз. Потеряв достаточно людей, они могут поостыть и убраться восвояси, Хотя надежда на это была очень слаба, так как дикари обладали большим упрямством, Они также могли дождаться, пока голод и жажда не выгонят Вольфа и Хрисеиду из их убежища.

Дикари остановились на полпути к вершине, чтобы дать время тем, кто обходил холм, занять позиции. Затем по команде человека в деревянной маске они быстрее полезли на холм. Вольф и Хрисеида выжидали пока брошенные копья не зазвенели о края валунов и не начали вонзаться в баррикаду из мертвых тел. Вольф выстрелил дважды, а Хрисеида три раза. Ни одна стрела не прошла мимо цели.

Вольф выпустил свою последнюю стрелу. Она ударила в маску вождя и сшибла его. Он упал вниз с холма. Мгновение спустя он сбросил маску. И хотя лицо его кровоточило, он вновь возглавил повторную атаку.

Но тут из джунглей раздалось странное завывание. Дикари остановились и обернулись в замешательстве. Откуда-то из леса донесся поднимавшийся и падавший крик.

Внезапно из джунглей выскочил бронзоволосый юноша, одетый в одну лишь набедренную повязку из леопардовой шкуры. В одной руке он держал копье, а в другой — длинный нож. Вокруг плеча у него было намотано лассо, а на другом плече на ремне висели колчан и лук. За ним из леса хлынула масса громадных, длинноруких, грудастых и длиннозубых обезьян.

При виде их дикари громко закричали и попытались спастись бегством. Но с другой стороны холма появились еще обезьяны. Эти две колонны, словно челюсти, сомкнулись на отряде чернокожих.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Фармер читать все книги автора по порядку

Филип Фармер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания. отзывы


Отзывы читателей о книге Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания., автор: Филип Фармер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x