Филип Фармер - Многоярусный мир: Создатель Вселенных. Врата мироздания. Личный космос. За стенами Терры.
- Название:Многоярусный мир: Создатель Вселенных. Врата мироздания. Личный космос. За стенами Терры.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014380-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Фармер - Многоярусный мир: Создатель Вселенных. Врата мироздания. Личный космос. За стенами Терры. краткое содержание
Вы уже побывали в Мире реки?
Тогда добро пожаловать в Многоярусный мир!
В мир калейдопических «параллельных вселенных». В мир вселенных-игрушек, в которые играют странные Творцы, зовущие себя Властителями.
В мир, где мотивы классической фэнтези и классической фантастики переплелись в причудливые, увлекательные сюжеты книг, от которых по-прежнему невозможно оторваться.
Перед вами — четыре романа о Многоярусном мире.
Прочитайте — не пожалеете!
Многоярусный мир: Создатель Вселенных. Врата мироздания. Личный космос. За стенами Терры. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нам осталось около четырех дней восхождения, прежде чем мы доберемся до следующего уровня, — сказал юноша, — а потом — легендарный мир Индеи.
Вольф начал задавать вопросы, но Кикаха заявил, что ему следует объяснить физическую структуру планеты. Роберт терпеливо выслушал до конца и не стал насмехаться. Объяснение Кикахи совпадало с тем, что он видел. Вольф собирался спросить, как Кикаха, явно уроженец Земли, попал сюда, но не успел. Юноша пожаловался, что долгое время не спал, а прошлой ночью особенно истощил силы, и провалился в сон.
Некоторое время Вольф сидел, уставившись на пламя умиравшего костра. За короткое время он повидал и испытал многое, но предстояло пройти не меньше, если он выживет. Из глубин поднялся гикающий крик, и зеленая орлица заклекотала где-то на склоне горы.
Вольф гадал, где провела сегодняшнюю ночь Хрисеида. Жива ли она, и если да, как у нее дела? И где рог? Кикаха сказал, что они должны найти рог, если рассчитывают хоть на какой-то успех. Без него они неизбежно проиграют.
С такими мыслями Вольф и уснул.
Четыре дня спустя, когда солнце находилось в средней точке своей траектории вокруг планеты, они перетащили себя через грань скалы. Перед ними лежала равнина, расстилавшаяся, по меньшей мере, на сто шестьдесят миль [9] Сухопутная миля — 1605 метров.
, прежде чем горизонт пропадал из виду. По обеим сторонам, на расстоянии, наверное, в сотню миль возвышались горные хребты. Они были достаточно большими, чтобы выдержать сравнение с Гималаями. Но они выглядели мышами рядом с монолитом Абхарплунты, господствующим в этом секторе многоярусной планеты. Абхарплунта, как утверждал Кикаха, находилась в пятнадцати сотнях миль от грани, и все же по виду она нисколько не отличалась от гор в пятнадцати милях от них.
Она казалась ничуть не больше, чем гора, на которую они только что поднялись.
— Теперь ты получил представление, — сказал Кикаха. — Этот мир не похож на грушу. Это — планетарная Вавилонская Башня, серия ступенчатого расположения колонн, и каждая меньше той, что под ней. На самом верху оси этой башни размером с Землю находится дворец Властелина. Как видишь, нам предстоит долгий путь. У нас впереди может оказаться множество неожиданностей. Но жизнь эта великолепна, пока она продолжается! Я провел здесь дикое и чудесное время! Если бы Властелин сразил меня в эту минуту, я не мог бы жаловаться. Хотя, конечно, жаловался бы, будучи человеком и, следовательно, злясь из-за того, что меня срубают в расцвете лет! Поверь мне, друг мой, я — в расцвете лет!
Вольф не мог не улыбнуться юноше.
Он выглядел таким веселым и жизнерадостным, словно бронзовая статуя, вдруг ожившая и переполненная радостью, что жива.
— Ладно! — воскликнул Кикаха. — Первое, что мы должны сделать, это достать для тебя какую-нибудь подходящую одежду. Уровнем ниже нагота — шик, но здесь — нет. Тебе придется носить, по крайней мере, набедренную повязку и перо в волосах, иначе туземцы будут тебя презирать, а презрение здесь означает рабство или смерть.
Он двинулся вдоль грани, Вольф пошел рядом.
— Заметь, Боб, как зелена и сочна трава, и она доходит нам до колен. Она представляет пищу для жующих побеги. Но она также достаточно высока, чтобы скрыть зверей, кормящихся травоядными. Так что берегись! В траве рыскают равнинная пума, страшный волк, полосатая охотничья собака и гигантская ласка. И есть фелис атрокс, которого я называю жестким львом. Он некогда бродил по равнинам Северо-Американского Юго-запада и вымер там примерно десять тысяч лет назад. Здесь же он очень даже живой, на треть больше африканского льва и вдвое злее.
— Эй, гляди-ка! Мамонты!
Вольф хотел остановиться и понаблюдать за огромными серыми животными, находившимися, примерно, в четверти мили от них, но Кикаха заставил его идти дальше.
— Их кругом много, и придет день, когда ты пожелаешь, чтобы их не было. Трать свое время на наблюдение за травой. Если она будет двигаться против ветра, скажи мне.
Они быстро преодолели две мили и приблизились к табуну диких лошадей. Жеребцы захрапели и прискакали поближе, желая посмотреть на людей, и, взрывая копытами землю и фыркая, стояли, не отступая, пока двое путников не прошли мимо.
Это были великолепные животные, высокие, гладкие, черные или лоснившиеся гнедые, а еще в черно-белых яблоках.
— Тут нет никаких ваших индейских лошаденок, — сообщил Кикаха. — Я думаю, Властелин не импортировал ничего, кроме самых лучших пород.
Вскоре Кикаха остановился у кучи камней.
— Это мой ориентир, — пояснил он.
От него он двинулся прямо в глубь равнины. Через милю они вышли к высокому дереву. Юноша подпрыгнул, ухватился за нижнюю ветку и начал взбираться на дерево. На половине пути к вершине он добрался до дупла и вытащил большой мешок. Спустившись, Кикаха достал из мешка два лука, два колчана со стрелами, набедренную повязку и пояс с кожаными ножнами, где находился длинный стальной нож.
Вольф надел набедренную повязку с поясом и взял лук и колчан.
— Ты знаешь, как ими пользоваться? — спросил Кикаха.
— Всю жизнь практиковался.
— Хорошо. Ты получишь больше чем один шанс подвергнуть свое искусство испытанию. Пошли, нам требуется покрыть много миль.
Они тронулись волчьим скоком: сто шагов бегом, сто — шагом. Кикаха показал на горный кряж справа.
— Там проживает мое племя хровака — медвежий народ. Коль скоро мы попадем туда, сможем какое-то время отдохнуть и сделать приготовления к предстоящему нам долгому путешествию.
— Ты не выглядишь похожим на индейца, — заметил Вольф.
— А ты, друг мой, тоже не смахиваешь на шестидесятишестилетнего старика. Но ладно. Я отложил свой рассказ потому, что хотел сперва услышать твой. Сегодня ночью мы поговорим.
Они мало разговаривали в тот день. Вольф время от времени удивлялся при виде некоторых животных. Здесь бродили большие стада бизонов, темных, лохматых, бородатых и куда более крупных, чем их земные родственники.
Встречались и другие табуны лошадей, и существа, напоминавшие верблюдов, и мамонты, и семейства степных мастодонтов. Стая страшных волков некоторое время сопровождала их на расстоянии в сто ярдов. В холке они доставали почти до плеча Вольфа.
Кикаха, видя тревогу Роберта, засмеялся и сказал:
— Они не нападут на нас, если не проголодаются. А это крайне маловероятно со всей этой дичью вокруг. Им просто любопытно.
Вскоре гигантские волки свернули в сторону, их скорость возросла, когда они выгнали из рощи нескольких полосатых антилоп.
— Это — Северная Америка, какой она была долгое время до прихода белого человека, — сказал Кикаха. — Свежая, просторная, с многочисленными животными и немногими бродячими племенами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: