Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей»

Тут можно читать онлайн Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ЭЯ, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей» краткое содержание

Путешествие «Космической Гончей» - описание и краткое содержание, автор Альфред Ван-Вогт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Альфред Элтон Ван-Вогт принадлежит к старшему поколению американских фантастов. Из-под его пера вышло более пятидесяти романов. Во многих из них он пытается предугадать, что ждет человечество через тысячи лет. Его прогнозы кажутся необычайно убедительными. Ван-Вогт прекрасно разбирается в достижениях науки своего времени — истории, археологии, биологии, физики. Поэтому фантастические миры, которые он создает в своих книгах, воспринимаются как реальные. Это происходит еще и потому, что в центре каждого из них — человек, которому приходится сталкиваться с предательством и коварством, преодолевать ненависть, побеждать врагов, завоевывать друзей и не бояться ответственности за будущее человечества и его судьбы.

Путешествие «Космической Гончей» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешествие «Космической Гончей» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Ван-Вогт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но почему же Пта так глупо попался? Угодил в первую же жалкую ловушку… Неужели плен был так уж неизбежен? На это можно будет легко ответить, анализируя теперь произошедшее. Но Холройд искал ответ и не находил его. Размышления вконец измучили его, измотали больше, чем тяжелые скачки гримба. Кавалькада между тем продолжала свой путь, пленники и сопровождающие их нуширванцы подымались все выше и выше в горы.

Вот и первая крепость. Это было строение из темного дикого камня на вершине укрепленной горы. Среди других зданий, окружавших его, оно казалось особенно приземистым и массивным. Разглядывая крепость, Холройд вздрагивал от жгучего нетерпения. Он уже догадывался, какую военную тактику применить против такого мощного укрепления в этом мире, не знающем осадной артиллерии. Посаженные на скриров войска массированно опускаются сверху в боевом порядке, разъединяя каждый обороняющийся форт и уничтожая их поодиночке. Если провести бой достаточно быстро, можно обойтись небольшими, в сущности, потерями. Такое наступление можно провести дня на три раньше атаки основных военных соединений и парализовать коммуникации противника. В исторических книгах, которые он читал, описаны семь величайших сражений, однако ничего подобного там ему не встречалось. Ну и слава богу, он успеет в общих чертах набросать свой план и изложить хотя бы нескольким маршалам.

Тени в долинах стали удлиняться. Вечерело. На западе пылало заходящее кроваво-красное солнце, как бы погружаясь в жерло курящегося вулкана. Поток повозок с впряженными в них дотлами полз по дороге и растекался среди фортов и построек, окружавших крепость. Вдруг раздался громкий крик, подхваченный многими глотками и переданный по всей цепи:

— Нушир! Из столичного дворца прибывает Нушир! Нушир прибывает для допроса принца Инезио…

Через минуту гримб Холройда был на вершине холма — и он увидел распростертый внизу город Три. Весь Нуширван называл так это древнее поселение, однако, как говорил несколько дней назад один из офицеров, настоящее имя города было другое: что-то вроде Уит, или Иуир, или Уик. Но на всех гонволанских военных картах он значился все-таки как Три.

Только два города отделившегося штата были ближе к границе, чем город Три, — один из них был далеко на западе, а другой так же далеко на востоке.

Три стоял на небольшом плато, а с тыла был защищен горами. В сумерках он напоминал легендарный Эйм — темную, таинственно-болезненную грезу древних времен. Ветер донес до Холройда городской шум и обдал его мешаниной разнообразной вони: кухня, навоз гримбов, помет скриров… Эти запашки проникали повсюду, от них невозможно было скрыться. И когда кавалькада поскакала по улицам, зловоние стало воздухом, которым дышали люди: вполне нормальным, свежим и — тут Холройд невесело усмехнулся, — по всей вероятности, здоровым.

— Принц, — он услышал, что к нему обращается генерал Ситейл.

Холройд повернулся. И прежде чем офицер с ястребиным носом произнес что-либо, он уже знал, что именно тот скажет.

— У меня из головы не выходит то, что вы говорили там! — генерал сделал движение головой в сторону Гонволана.

— Так вот, если вы и в самом деле Пта, почему бы вам не воспользоваться своим могуществом?

Холройд ответил не сразу. Он совершенно забыл, честно говоря, о своей недавней попытке уговорить этого человека. Забыл о том, какой разговор происходил между ними, когда они перебирались через поток бурлящей лавы. Все тщательно взвесив, он понял, что необходимо рассказать генералу все. Так Холройд и сделал. Офицер удивленно прервал его объяснения:

— Вы хотите сказать, что когда мы пересекли мост над лавовым потоком, разрушились чары, которые до тех пор не пускали богиню Инезию в Нуширван?

— Мне не известно, как это произошло, — ответил Холройд, — но я все же попытаюсь понять, в чем причина, несмотря на ухищрения, к которым прибегает Инезия, чтобы сохранить в тайне все, что связано с ее могуществом или пределами ее возможностей.

Стало так темно, что он уже не видел лица своего собеседника. Улицы освещались лишь маленькими огоньками факелов, которые скупо светили сквозь мглистую тьму и вулканический дым, висящий над городом. С гор тянуло холодом, и прохлада приятно освежала после знойного трудного дня. Путешествие подходило к концу.

Холройд поспешно спросил:

— Генерал, что со мной сделают в крепости?

Ситейл промолчал, и Холройд ощутил неловкость. Молчание затягивалось, становилось уже тягостным, когда офицер ответил:

— Мне кажется, что вас, как и остальных пленных, отправят в Аккадистран. Но что делает Зард с похищенными гонволанцами? Это мне неизвестно…

В его словах проскользнул страх. Генерал продолжал:

— Зард, по-видимому, нужны колонисты. Но пока что еще не было ни одного пленного, которому бы удалось бежать, и поэтому мы подозреваем самое худшее. Ходят невероятные рассказы… Никто не знает, верить им или не верить. Возможно, впрочем, что слухи преувеличивают реальную опасность… Вот почему я повторю вам: независимо от того, кто вы такой на самом деле, ваше утверждение, что вы являетесь Пта, кажется нам небезынтересным. Кстати, как вы догадываетесь, ваши слова о мятежнике Таре из подземелья замка Линн нетрудно проверить.

Генерал поспешно закончил:

— Думая об этом и оценивая ваше положение, я прихожу к выводу, что ситуация все время незаметно меняется, — он мягко улыбнулся, Холройд понял это по изменившемуся тембру голоса. — О, мы, кажется, отстаем!

Вот и конец пути. Огромные звери, без всяких понуканий и без принуждения, встали как вкопанные, давая людям возможность спешиться. Холройда сразу же окружили люди.

— Пожалуйте сюда, принц Инезио. Вас желает видеть сам высокородный Нушир Нуширванский.

Через широкий мраморный коридор его ввели в просторный зал. В дальнем конце зала стоял огромный трон, на котором восседал довольно плотный мужчина. Чуть позади на двух тронах поменьше сидели две женщины в пышных нарядах.

Нушир Нуширванский оказался еще молодым человеком, довольно крупным и полным, с голубыми неопределенными глазами. Чуть позади и правее его трона стояли тронные кресла его жен.

Когда Холройда ввели в тронный зал, обе женщины тут же переглянулись и зашептали, потом в унисон кивнули. Одна из них была стройной и темноволосой, другая пухленькой и белокурой. Их движения были такими слаженными и согласованными, будто они думали, говорили и действовали как один человек. Холройд не мог глаз оторвать от этой забавной пантомимы. Поэтому ему стоило немалых усилий переключить внимание на Нушира и на то, что тот говорил. Стражники между тем с поклонами удалились и закрыли за собой дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альфред Ван-Вогт читать все книги автора по порядку

Альфред Ван-Вогт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествие «Космической Гончей» отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествие «Космической Гончей», автор: Альфред Ван-Вогт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x