Н Шитова - Клятва Примара (Дерзкая - 2)
- Название:Клятва Примара (Дерзкая - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н Шитова - Клятва Примара (Дерзкая - 2) краткое содержание
Клятва Примара (Дерзкая - 2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он немного подтянулся и сосредоточился, но было видно, что он многого от меня не ждет.
Я попробовала нанести первый пробный удар: ногой в бедро.
Бертан, привстав на носки, скользнул назад, и мой ботинок только царапнул ребром его ногу, оставив полосу грязи. Хорошая реакция у мальчика, с таким и подраться приятно... Но Бертан не собирался нападать сам. Он ждал, что я еще изображу. Пришлось изобразить наступление. Он отразил несколько моих выпадов, удачно ставя железные блоки, но он явно не знал того приема, которому меня давным-давно научил Юрий... С моей стороны последовал выпад, который человек обычно пытается отразить согнутыми в локтях руками... Бертан именно так и парировал. Я повисла на его левом локте, подтянувшись на его руке. Если бы он тут же опустил руку, дав мне упасть на землю, одним ударом ноги он мог прибить меня. Но в том-то и фокус, что человек инстинктивно дергает "нагруженной" рукой вверх, отводя свободную чуть в сторону. Бертан не был исключением. И через мгновение он получил сильный удар ногой прямо по локтю его свободной правой руки. А это больно. В течение двух секунд, в течение которых боль очень сильна, я разжала руки, упала на землю, толкнула его в колено, затем дернула за штанину и, в довершении разгрома встала коленом на грудь иерарха, когда его спина коснулась земли.
Его искривленные губы прошептали какое-то ругательство. И мне стало ясно, что так закончить дело нельзя. Поэтому я наклонилась к его лицу, перенесла тяжесть тела на руки, упиравшиеся в землю.
- Нападай, - шепнула я.
- Что? - удивился он.
- Нападай. На тебя смотрят твои люди.
Он сообразил, что к чему, и не слишком поздно, чтобы поправить свою репутацию. Через три секунды я сдалась на нескольких стандартных движениях. Мы оба были грязные, но Бертан выглядел ужасно.
- Не переживай, иерарх, мы спасли положение.
Он мрачно посмотрел на меня и сказал:
- Вот что, младший офицер Катерина, займись-ка Бэстом. Мне пора к делам, я не хочу, чтобы он снова набедокурил.
Он молча пошел вперед, но, видя, что охрана не приближается на рискованное расстояние, бросил мне через плечо:
- Как только не будет свидетелей, я разберусь с тобой и твоими приемами.
Глава 8.
- Все, завязываем! - Бертан осмотрел тот жуткий раздрай, который мы с ним устроили в его апартаментах. - Если мы продолжим дальше, здесь уже в принципе невозможно будет навести порядок.
Он поправил надорванный рукав куртки, но так как это оказалось совершенно бесполезно, с треском оторвал его совсем и обтер им себе лицо и шею. Затем он посмотрел на меня и удивленно заметил:
- Такое ощущение, что ты вовсе не устала!
- Тебе сказать правду или успокоить?
Бертан пожал плечами и, пройдя в смежное помещение, выкрикнул оттуда:
- Предпочитаю правду, по крайней мере, когда наедине.
Он появился через минуту в другой куртке и замер передо мной в ожидании моего ответа.
- Я скажу тебе вот что: я немного устала, но ты, иерарх, совершенно не можешь похвастаться выносливостью. Тебе еще работать и работать над этим. Тебе нужны хороший учитель и тренировки в подходящем месте. Жилые помещения - неподходящее место. Видишь, что мы тут учинили, а всего-то немного подрались.
- А где ты всему этому научилась? Я что-то никогда не слышал о том, чтобы с несовершенными кто-то где-то занимался, - усмехнулся иерарх.
- Были такие люди. А то, что у вас совсем не обращают внимания на возможности несовершенных - это промах. Тебе надо избавиться от предрассудков на этот счет.
- А у меня и нет этих предрассудков, - отозвался Бертан. Он медленно ходил по комнате, поднимал опрокинутую мебель, разлетевшиеся бумаги и прочий хлам.
- Мне прекрасно известно, каким может быть несовершенный человек. И знаешь, таких людей нужно или надежно запирать в карантинных блоках, или убивать.
- Тебе уже успели так досадить несовершенные? Когда же?
- Это не твое дело. Для таких, как ты, вполне достаточно информации из кодекса Законов Первого мира. Там все изложено очень доходчиво.
- А ты, иерарх, все делаешь по Закону?
Бертан остановился, присел на стол и оперся о него руками у себя за спиной. Видно было, что он боролся с желанием поговорить. У него не было товарищей, только неподвижные и безмолвные охранники, не подпускающие к нему никого, кроме привычных исполнителей. Младший брат был еще слишком мал, а с матерью, с которой он вошел уже в принципиальное соперничество, он, видимо, в свое время наговорился досыта, и ее взгляды уже не интересовали его.
- Ты можешь говорить со мной обо всем, иерарх. Ты же знаешь, что я ничего никому не передам, потому что не могу. А на словах мне некому рассказать, потому что твои головорезы изолировали меня и не выпускают из надземной части здания.
- А почему ты решила, что мне есть о чем говорить? - возразил он.
Резкий сигнал не дал ему продолжить. Лицо Бертана отразило недоумение, но он перегнулся через стол и шлепнул ладонью по какой-то кнопке на пульте. Входная дверь открылась и вошла Даррина. Они оглядела комнату, и ее брови поползли сначала вверх, а потом сдвинулись на переносице.
- Бертан, что сие означает?
- Я развлекаюсь, мама, - отозвался он.
- Мало того, что для того, чтобы связаться с Катериной, мне нужно ее лично искать, так еще и ты не отвечаешь, когда тебя зовут!
- Мне просто показалось, что голова разболелась, - пробормотал Бертан и вскинул руку к уху. Сережки там не было. Бертан выругался, сполз на пол и стал обследовать место нашего недавнего сражения. Нашел пропажу он достаточно быстро и вдел ее на место. Даррина все это время выжидала и, уже когда он снова сел на прежнее место, она обратилась ко мне:
- Через двадцать минут Бэсту пора отправляться спать. Он пока у меня. А поскольку у меня продолжается длинный серьезный разговор, ты должна будешь зайти за ним и забрать его.
- Хорошо, мама, я прослежу, - вставил Бертан. - Нечего хмуриться, мама, Катерина хорошо справляется со своими обязанностями, Бэст без ума от нее.
- Ладно бы только Бэст, - отрезала Даррина и вышла.
- Что ей от меня надо?! - вскипел Бертан.
- Ей надо, чтобы ее сын не повторил трагическую ошибку своего отца.
- Ты о чем это? - запальчиво воскликнул Бертан.
- Она беспокоится, чтобы иерарх Бертан не завел себе внебрачных детей.
Словно ветром сдуло иерарха со стола. Он подскочил ко мне и сильно толкнул ладонью в плечо так, что меня отбросило к стене комнаты.
- Я знаю, что все давным-давно разошлось в виде сплетен, но я никому, тем более тебе, не позволю насмехаться надо мной! - его ноздри трепетали в возмущении.
- Я не насмехаюсь! Но если ты признаешь, что я сказала правду насчет опасений твоей матери, нам будет проще разговаривать!
- Да, она именно этого и боится, но она зря это делает! Я никогда и ни за что не собираюсь повторять ни одного из деяний моего отца! Я никогда не позволю себе нарушить Закон!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: