Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 16
- Название:Миры Пола Андерсона. Том 16
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1997
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-279-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 16 краткое содержание
В очередной том, продолжающий «историю будущего» по Полу Андерсону, вошли повести и рассказы о приключениях великолепного тайного агента Доминика Флэндри.
Содержание:
От издательства
К тигру в клетку, перевод с английского С. Парижского
Честные враги, перевод с английского Т. Голубевой
Ловушка чести, перевод с английского Г. Ивашевской
По секрету всему свету, перевод с английского А. Юринова
Бич властителей, перевод с английского С. Кассирова
Охотники из Небесной Пещеры, перевод с английского Ю. Федорова
Воины из ниоткуда, перевод с английского С. Парижского
Миры Пола Андерсона. Том 16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чайвз, — с изумлением произнес Флэндри, — просто спикировал на крепость на полной скорости, проложил себе путь пушками и бомбами и оставил от людей герцога мокрое место.
Фонарь кабины откинулся, и показалась зеленая голова.
— Советую не задерживаться, сэр, — сказал Чайвз. — Сигнал тревоги подан, и у них есть боевые корабли.
Он спустил лестницу. Флэндри с девушками вскарабкались наверх, колпак захлопнулся, и спидстер с ревом сорвался с места. Ему на хвост тут же сел небольшой линейный корабль, поднявшийся с военного космодрома.
— Как ты нашел нас? — восхищенно спросил Флэндри. — Даже я не знал, где находится гарем, когда посылал тебе сообщение.
— Я предположил, что будет бой, сэр, — скромно сказал Чайвз. — Бластеры ионизируют воздух. Я использовал детекторы радиации, чтобы определить нужное направление, — он поставил корабль на автопилот и перешел на крошечный камбуз.
Флэндри смотрел в монитор на стремительно уходившую вниз планету.
— Этот военный корабль… — пробормотал он, — а впрочем — посмотри на радар — мы отрываемся от него. У нашего корыта есть еще порох в пороховницах. Скоро будем на Варраке.
Он оглядел кабину. Элла старалась успокоить впавшую в истерику Меган. Она на секунду встретилась с ним глазами, полными триумфа.
— Единственное, о чем теперь стоит беспокоиться, — сказал он, — это то, что дорогой Альфред, будучи уличен, может начать открытое восстание. В таком случае может вмешаться Мерсейя, что приведет к крупномасштабной войне.
Чайвз оторвал взгляд от плиты.
— Его светлость руководил осадой вашего укрепления, сэр, — сказал он. — Боюсь, что, открыв огонь по солдатам, я позволил себе заодно стереть в порошок и герцога. Ее высочество будет чай с сахаром или с лимоном?


Примечания
1
Горе побежденным! (лат.) (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Эфемериды — астрономические таблицы, указывающие заранее вычисленные положения небесных тел на определенные дни года. (Здесь и далее примеч. пер.)
3
Норны — богини судьбы в скандинавской мифологии.
4
Намек на рассказ Г. Каттнера «Twonkie». (Здесь и далее примеч. пер.)
5
Мэйдэй (May day) — международный сигнал, просьба о помощи. Происходит от «maidez» (фр.) — «помоги мне».
6
Марка алкогольного напитка. Дословно — молочко любимой. (Здесь и далее примеч. пер.)
7
Бойся данайцев, дары приносящих (лат.).
Интервал:
Закладка: