Anna Milton - Последний Закат
- Название:Последний Закат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Anna Milton - Последний Закат краткое содержание
Последний Закат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я набралась смелости и постучалась. Мое сердце затрепетало в груди от волнения и тревоги.
Вот, дверь распахнулась. Я увидела измученное и заплаканное лицо миссис Гарнес и пошатнулась назад. В сердце что-то защемило - боль снова атаковала меня.
- Миссис Гарнес, - неуверенно произнесла я. - Здравствуйте.
- Мия, - ее голос сильно дрогнул, почти что сорвался. - Я рада, что ты пришла. Заходи, пожалуйста.
Мои ноги подкосились, когда я прошла в гостиную. Теперь здесь все было мрачно. Этот огромный дом опустел без присутствия Мелиссы.
У большого окна стоял ее отец. Услышав нас, он повернул голову и спустя некоторое время подошел к своей жене.
- Мистер и миссис Гарнес, примите мои соболезнования, - скверным тоном произнесла я, громко сглотнув. Меня трясло от боли, царившей в душе.
- Спасибо, Мия, - хмуро и в то же время отчаянно кивнул мистер Гарнес и обнял жену. - Мы очень ценим твою поддержку.
Я смотрела на них, и в мое сердце вливались новые потоки невыносимой боли. Я не представляла, как им было тяжело, но они держались, не сдавались. Не знаю, смогла бы и я так, будь на их месте...
- Дорогая, налей Мие чай, - обратился мистер Гарнес к своей жене.
Она молчаливо кивнула и последовала на кухню. И я мистер Гарнес расположились на диване. В просторной гостиной повисла тишина, которой никогда не было в этом доме. Вместе с Мелиссой исчезли все краски, положительные эмоции и постоянное присутствие радости и внутреннего восторга. Я помню, как каждый раз, когда заходила в этот дом, то чувствовала себя очень хорошо и уютно. Но сейчас это место пропитано утратой, печалью и болью.
- Прости, что не сообщили тебе сами, - угрюмо извинился мистер Гарнес.
- Ничего страшного, я понимаю, - с огромной грустью в голосе сказала я. - Вы... многое пережили вчерашним вечером...
- Это было ужасно, Мия... - его пустые глаза смотрела куда-то вдаль. Мне показалось, будто он вспоминает вчерашний день, который для всех нас стал роковым. - Ее тело, лицо... все было истерзано...
В носу защипало, и на глаза выступили слезы. Я приложила руку ко рту, чтобы сдержать крик.
- Моя... моя Мелисса, - по щеке мистера Гарнеса скатилась кристальная слезы. - Моей маленькой и единственной девочки больше нет... Скажи, - он повернул голову в мою сторону, - почему Бог забирает тех, кто заслуживает счастья? Почему он отнял у меня дочь?!
Я смотрела на мистера Гарнеса и видела дикий ужас в его серых глазах.
Тут из кухни вернулась миссис Гарнес, она поставила передо мной чашечку чая и села в мягкое кресло напротив.
- Спасибо, - поблагодарила я ее и сделала небольшой глоток горячего напитка. По телу прошелся лихорадочный жар, и я немного взбодрилась.
- Похороны назначены на завтра, - обратилась ко мне мама Мелиссы. - Приходи к двенадцати.
- Хорошо, - словно во сне кивнула я.
Мне показалось, будто все это не правда, потому что так просто не должно было быть. Словно я попала в кошмар, который обратился в реальность, и из него нет выхода.
- Как вы? - по-моему это был самый глупый вопрос, который я могла задать в данном случае.
- Трудно, - с тяжелым вздохом ответил мистер Гарнес. - Я не могу поверить, что Мелисса... мертва... Еще несколько дней назад она смеялась, улыбалась, я слышал ее звонкий и светлый голос, а уже завтра я попрощаюсь с ней навсегда...
После его слова миссис Гарнес горько зарыдала. И никто не могу утешить несчастную женщину. Нет ничего хуже, чем пережить смерть своего единственного ребенка.
- Вы тоже думаете, что это животное убило... Мелиссу? - когда я произнесла имя лучшей подруги, у меня возникло такое болезненное ощущение, будто острое лезвие ножа прошлось по моему израненному сердце.
Супруги странно переглянулись друг с другом.
- Нет, - мистер Гарнес нахмурился. - Мы так не считаем.
Честно говоря, их ответ насторожил меня.
- Тогда, что же вы думаете? - спросила я.
- Это сделали вампиры, - наконец, сказал отец Мелиссы.
Я впала в ступор. Если бы я сейчас стояла, то тут же упала бы.
В мыслях крутился вопрос: откуда они знают про них.
-- Что... - еле слышно произнесла я.
Кто они такие, чтобы знать, что вампиры существуют?!
- Так растерзать тело не под силу обычному животному, - продолжил мистер Гарнес. - Я уверен, что мою дочь убило это гадкое, кровососущее существо...
- Откуда вы знаете про... них? - безжизненно спросила я.
Супруги уставились на меня. И с тем же удивлением я смотрела на них.
Вдруг, они знают о Дэниэле и Мэри и думают, что это сделали они? А что, если это так, то родители Мелиссы обвинят меня за то, что я знаю и прикрываю их? Кто же они такие?
- Разве Мелисса не рассказывала тебе про нас? - удивилась миссис Гарнес.
- Что она должна была мне рассказать? - нахмурилась я.
- О нас, - заговорил мистер Гарнес. - Она не говорила тебе, что мы - Хранители?
- Хранители? - я округлила глаза.
- Мы те, кто охраняет людей от подобных существ, которые несут за собой смерть, - объяснил он.
Я сделала глубокий вдох и закрыла глаза.
Получается, что Хранители - это, вроде как, охотники на вампиров. Тогда они точно знают, что в Портленде есть вампиры. И они знают, кто именно ими является...
И Мелисса тоже знала, но ничего не говорила мне? А знала ли она, что я знаю, кем на самом деле является Дэниэл?
Может, именно об этом мне хотела рассказать Мелисса после поездки из Огасты?
- То есть, вы охотники на вампиров? - я открыла глаза и посмотрела на них. - И Мелисса обо всем этом знала?
- Да, - кивнула миссис Гарнес. - Мы думали, что она все сказала тебе.
- Я ничего не понимаю... - промямлила я, закрыв лицо руками.
- Мия, знаю, в это трудно поверить, но вампиры существуют, - тяжелая рука мистера Гарнес легла на мое плечо. - И эти существа бродят среди нас.
Я почувствовала, как волна облегчения накатила на меня. Вероятно, родители Мелиссы не знают о Дэниэле и его семье. Что ж, это хорошо.
- Теперь, когда ты знаешь, я хочу, чтобы ты была осторожнее, - сказала миссис Гарнес. - Мелиссе не повезло... - она вновь зарыдала. - Она погибла из-за этого мерзкого существа! Оно терзало ее... Моя девочка пережила огромную боль...
Мистер Гарнес подошел к своей жене и крепко обнял ее. Она уткнулась ему в грудь и зарыдала еще громче.
- Обещаю, мы найдем эту тварь, - яростно прошептал мужчина, - и убьем.
Я вздрогнула.
Что, если они узнают про Дэниэла? Убьют его и Мэри? Но ведь это не он! Не он убил Мелиссу! И не Мэри... Я должна предупредить их, чтобы отныне они были осторожнее.
- Я пойду... - я вытерла слезы рукой и встала с дивана. - Извините...
Когда я дошла до прихожей, меня остановил мистер Гарнес.
- Мия, - на выдохе произнес он мое имя. Я остановилась, - прошу, никому не выдавай нашу тайну!
- Хорошо, - холодно отозвалась я. - Я обещаю, что никому ничего не расскажу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: