Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1)

Тут можно читать онлайн Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1) краткое содержание

Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1) - описание и краткое содержание, автор Сато Цутому, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сато Цутому
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мне немного неловко говорить, но произошла утечка оперативных данных военных. В конце концов, на основе отчислений военных на магические исследования и гранты, они уменьшили список своих целей.

Так вот как это было, подумал Тацуя. Не удивительно, что их методы казались такими непрофессиональными.

Значит, они буквально ходили в темноте. Ценность информации может быть низкой, но она, прежде всего, не является чем-то, что имеет одинаковое качество. Даже по-настоящему ценные куски информации, добываемые из патентных баз данных, были один на тысячу, возможно именно поэтому шпионы выбрали такой план действий.

— Хотя большинство из пойманных были восточноазиатской национальности, мы, возможно, смогли выйти на след добычи.

— Похоже, вы вполне довольны.

— Сдержанность — не плохая вещь, и я осторожна, в конце концов. Тем не менее, так как противник имел наглость танцевать вальс в нашем дворе, нет необходимости это терпеть. Возможно, нам потребуется твоя поддержка, так что береги себя.

— Если намечается миссия, то у меня нет возражений. Спасибо, что сообщили.

— Всегда пожалуйста. Удачи в воскресенье. Я приду тебя поддержать.

Подбодрив Тацую, лейтенант Фудзибаяси повесила трубку. Очевидно, она не слишком много думала о манипуляторе, который дергает за ниточки в темноте, и видела в этом инциденте лишь обычный инцидент шпионажа магической промышленности. На самом деле даже Тацуя понятия не имел, что «противник» был такого масштаба.

Увы, к врагу они отнеслись слишком легкомысленно.

◊ ◊ ◊

Вернувшись в гостиную, Тацуя свалился на кресло. Честно говоря, он очень редко показывал такую усталость. По чистой выносливости, если не поспит подряд целую неделю, это, как правило, его настолько не вымотает. Однако он должен был иметь дело не только с докладом об одной из «Трех великих загадок магии Гравитации» — непрерывной последовательности магии типа Гравитационного контроля для реактора термоядерного синтеза, ещё ему необходимо было своей уникальной способностью структурного анализа исследовать реликт, который современная технология не могла надеяться скопировать, и, ко всему прочему, высматривать шпионов. Истощен он был также и морально.

Тацуя опустошил голову, закрыл глаза и откинулся назад на кресле, изогнув шею и положив голову на спинку. В этом положении не было какого-то особого смысла, просто у него было такое настроение.

Как всегда сидя возле брата, Миюки совсем не была раздражена тем, что он внезапно ушел в собственный мир. Он оставил себя настолько беззащитным — нечто, доступное лишь для неё. Миюки очень обрадовалась, что Тацуя оставил себя её заботе.

Она не желала, чтобы брат за неё всё время беспокоился. Просто быть рядом с ним, даже если лишь ненадолго, для счастья ей было достаточно. Эти слова отнюдь не значили, что Миюки слабый человек, но скорее это была похвала. Можно с уверенностью сказать, что нет ни одного, кто мог бы так о ней говорить.

Вместо того чтобы разочароваться, Миюки больше волновалась о брате. Как бы сильно он не настаивал на обратном, даже Миюки не могла вспомнить, когда Тацуя так честно показывал усталость.

Стараясь не шуметь, Миюки поднялась со своего кресла. Став перед ним, она тихо наклонилась ближе к его лицу, и увидела, что глаза у него закрыты. Подстраховавшись, чтобы его не задели её длинные волосы, она придавила их левой рукой. Подстраховавшись, чтобы случайно его не задеть, правую руку она положила на кресло, чтобы поддержать свой вес. Когда подол юбки чуть не упал ему на ноги, сердце Миюки прогремело в груди, но Тацуя не шевельнулся. То, что она смело надела такую короткую юбку, похоже, неожиданно окупилось, подумала она.

Увидев с близкого расстояния, состояние брата не было столь плохим, как она боялась. К своему облегчению, продолжив наблюдать за его лицом, она не нашла на нем ничего странного. Миюки глядела на него с такого расстояния, сознание у неё постепенно начало затуманиваться. В голове потемнело, она начала забывать, что думает и делает, когда её лицо начало медленно подкрадываться ближе к его лицу.

Сердце бешено колотилось, кровь бросилась в голову, она вообще ни о чем не могла думать. Миюки самозабвенно уставилась брату на лицо. Не дышала, она даже не заметила, что затаила дыхание. Тацуе сразу же стало известно об этой ситуации — он открыл глаза.

Глаза Тацуи и Миюки встретились.

Время остановилось. Не только для Тацуи, Миюки также полностью замерла, её как будто парализовало.

Они просто уставились друг на друга, их выражения были полны удивления.

Внезапно, не сумев больше поддерживать своё неестественное положение, Миюки начала падать вперед.

Её лицо начало приближаться к его лицу, губы Миюки быстро приближались к губам Тацуи.

Намерения не имеют значения, так как они находились как раз перед пересечением границы, которая абсолютно не должна пересекаться.

...Тело Тацуи снова стало двигаться.

— Берегись! — Быстрее, чем голос, он вытянул руки и поддержал сестру за плечи.

— Кия! — Не в состоянии принудительно подняться, или, может быть, просто у неё не осталось энергии, но ноги у Миюки пошатнулись, она опустилась на колени на кресло. Вернее, опустилась на колени Тацуи, который сидел в кресле.

Они снова замерли.

Снова достаточно близко к поцелую, Миюки и Тацуя уставились друг на друга.

Руками Тацуя крепко держал плечи Миюки...

И Миюки была сверху, на коленях Тацуи.

На этот раз лед растаял быстрее.

Заботясь, чтобы их близкая ошибка не стала реальностью, Тацуя поднял голову обратно в первоначальное положение.

Глаза Тацуи упали с её лица на её грудь, затем ещё ниже.

Следуя взгляду брата, Миюки осторожно посмотрела вниз на своё тело. Она была так «осторожна» из-за того, что уже очень хорошо знала о своем текущем состоянии, даже не видя это.

Конечно же, она не только была на коленях у брата, ноги у неё были раздвинуты за рамки дозволенного короткой юбкой, достаточно, чтобы нижнее белье было почти видно.

— Мне очень жаль!! — С невероятной скоростью Миюки вскочила с Тацуи, затем быстрее ветра (однако достаточно достойно, чтобы убедиться, что когда её ноги коснулись пола, не открылось ничего неприличного), она вылетела из гостиной прямо вверх на лестницу.

Нырнув в свою комнату, она захлопнула дверь, заперла её, затем, наконец, тяжело дыша, упала спиной к двери. Она не могла собрать силы, чтобы встать. Возможно, благодаря своему изысканному воспитанию она подсознательно попыталась выровнять колени и сесть прямо, но после того как влетела в свою комнату, она была полностью истощена и просто рухнула на землю.

Она поправила юбку, где сидела, затем немного выпрямилась и немного растянулась. Лихорадочная голова вообще отказывалась думать. Пока шло время, её экстренно эвакуированные мыслительные процессы понемногу возвращались.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сато Цутому читать все книги автора по порядку

Сато Цутому - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1) отзывы


Отзывы читателей о книге Непутевый ученик в школе магии 6: Беспорядки в Йокогаме (Часть 1), автор: Сато Цутому. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x