Виталий Вавикин - Потерянный мир
- Название:Потерянный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Вавикин - Потерянный мир краткое содержание
Острова в океане хранят тайну людей. Чем мы отличаемся от животных? В чем секрет нашей души? Где наш дом, который мы называем раем? Когда мы утратили свою божественность и обрели материальную тяжесть наших несовершенных тел? Группа ученых отправляется на острова Океании, чтобы найти ответы.
Потерянный мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это жемчужина! – Мальчик топнул ногой. – Я достал ее со дна, чтобы подарить тебе. Знаешь, как было сложно ее достать? – Он всплеснул руками. – Теперь ты должна что-то подарить мне.
– Подарить? – Делия растерянно огляделась по сторонам. С неба сорвалось еще несколько дождевых капель. Делия смахнула их с лица, нагнулась и подняла первый приглянувшийся камень. – Тогда вот. – Она вытянула вперед руку, как прежде это сделал мальчишка. – Это тоже жемчужина. Возьми. – Делия разжала пальцы, но ладонь нового друга осталась закрытой. – Какой ты неловкий! – упрекнула его Делия, снова подняла камень и снова протянула вперед руку. – Давай еще раз. Только теперь поймай. Готов? – Камень снова упал на землю. – Ну как хочешь, – сказала Делия, собираясь уйти.
– Нет. – Мальчик остановил ее, схватив за руку.
– Хочешь, чтобы я вернула тебе твой камень? – спросила она, запуская свободную руку в карман.
– Мою жемчужину, – поправил ее мальчик.
– Прекрати называть камень жемчужиной! Это неправильно! – Делия попыталась высвободиться, но не смогла. – Хочешь, чтобы я позвала маму?
– Маму? – Мальчик бросил короткий взгляд на Джесс.
Она стояла, бездумно разглядывая водопад. Пожилая пара туристов пробиралась к ней вдоль берега. Местные дети перестали плескаться в воде. Пальцы мальчика, который держал Делию, разжались. Она вскрикнула от неожиданности и упала. Джесс позвала ее.
– Я в порядке, – крикнула ей Делия, награждая мальчишку, причинившего ей боль, недобрым взглядом. – Просто упала. – Она поднялась на ноги. – Ничего страшного.
– Будь осторожней! – Джесс обернулась, услышав стук камней за спиной, увидела пожилую азиатскую пару. – Хотите, чтобы я вас сфотографировала? – добродушно спросила она, увидев фотоаппарат в руках мужчины. Он не ответил. – Что-то не так? – растерялась Джессика, попятилась, обернулась, чтобы посмотреть, где Делия, и едва не упала, споткнувшись о камень. Компания местных ребятишек выбралась из воды. Детские крики и смех стихли. – Делия, иди сюда! – позвала Джессика, бросила короткий взгляд на азиатскую пару, снова на ставшую вдруг молчаливой компанию ребятишек.
– Джесс! – закричал откуда-то издалека Фишборн. Усилившийся порывистый ветер почти заглушил его голос. Казалось, что стих даже шум водопада, утонул за свистом ветра. – Джессика! – Фишборн попятился к машине, не сводя глаз с местных жителей. Они выходили из своих домов. Медленно, отрешенно. Лица их напоминали лица спящих людей. Глаза устремлены в пустоту. – Джесс! – Фишборн вздрогнул, услышав надрывный вой клаксона. Сев за руль, Варинг включил зажигание.
– Залезай! – заорал он Фишборну.
– Мы не уедем без Джессики!
– Я не хочу, чтобы мне отрубили голову, как тому петуху!
– А мне плевать! – Фишборн выдернул ключи из замка зажигания. – Джессика! – Ветер стих, доставив его крик по назначению.
– Барт! – Джесс снова споткнулась, взмахнула руками. Пожилой азиат удержал ее, схватив за руку. – Пусти! – Она попыталась освободиться, но не смогла. – Я сказала… – Джесс снова споткнулась и начала падать, увлекая за собой азиата. Выбравшаяся на берег компания детей взорвалась нервным, неестественным смехом. Делия вздрогнула, увидела Фишборна, указала ему рукой в сторону матери.
– Я вижу. – Он подхватил ее на руки. Девочка показалась ему неестественно легкой. – Эй! – закричал он пожилой паре.
– Барт! – Джесс нащупала рукой камень, ударила им навалившегося на нее мужчину. Острые грани рассекли кожу, хлынула кровь.
– Не нужно. Не сопротивляйся, – сказал он монотонно. – Мы все равно найдем тебя. Где бы ты ни была.
– Пошел ты! – Джесс еще несколько раз ударила его камнем.
Глаза пожилого азиата закатились. Она выбралась из-под него, попыталась встать на ноги. Женщина схватила ее за волосы и потащила к воде. Джессика вскрикнула, снова упала на камни. Варинг услышал ее крик, обернулся, перестав следить за подступавшей к машине толпой местных жителей. Крик Джессики повторился. Острый как бритва осколок камня разрезал колено.
– Хватит бежать, Джесс, – сказала женщина, продолжая тащить ее к реке.
– Барт! – снова позвала Джессика, пытаясь сопротивляться. Они замерли на краю каменистого берега. – Черт! – Джессика почувствовала, что падает, взмахнула руками, ударив подоспевшего на помощь Варинга по лицу.
– Тихо ты! – прикрикнул он на нее, хватая за плечи. Течение подхватило упавшую в воду азиатку, понесло прочь.
– Эта стерва меня чуть не утопила! – тяжело дыша, прошипела Джесс.
– Сомневаюсь, что она понимала, что делает.
– Плевать! – Джессика тронула Варинга за плечо. – Спасибо, что помог.
– Да. – Он нервно улыбнулся. – Только машины, боюсь, у нас больше нет. И я ума не приложу, что делать дальше.
– Я вижу, – сказала Джесс, наблюдая за толпой приближающихся к ним местных жителей.
– Мама! – крикнула Делия. Фишборн поставил ее на ноги. Она подбежала к Джесс, но вместо того, чтобы обнять, остановилась. – У тебя кровь.
– Что?
– На лице.
– Это не моя кровь. – Джесс спешно попыталась избавиться от крови азиата, которому разбила голову. Десяток редких дождевых капель сорвался с неба. Затем еще и еще.
– Куда нам теперь идти? – спросил Варинг Фишборна.
– Я не знаю. – Он обернулся, посмотрел на собравшихся выше по реке детей. Один из них поднял с земли камень. Его примеру последовали остальные. – Они не смогут добросить камни до нас, – сказал Фишборн.
– Но они могут подойти ближе, – поморщился Варинг, вглядываясь в кромку подступавшего к реке тропического леса. – Кажется, за деревьями тоже кто-то есть.
– Ты уверен? – Джесс прищурилась, стараясь не обращать внимания на моросящий дождь.
– Мы промокнем, – как-то неловко сказала Делия, огляделась растерянно по сторонам. – Что все эти люди делают здесь?
– Я не знаю, – сказала Джессика.
– Знаешь. – Варинг нервно облизнул кровоточащие губы.
– Заткнись! – цыкнула на него Джесс. – Ты хоть и спас за один день мне дважды жизнь, но пугать Делию я тебе все равно не позволю.
– Им ты это тоже скажешь? – Варинг кивнул головой в сторону приближающихся людей.
– Скажу, если будет нужно!
– Барт?
– Я не знаю, Энди.
– Я тоже. – Варинг обернулся. Дождь усилился, барабаня по реке. – Перейти на другой берег нам тоже, пожалуй, не удастся. Тем более с ребенком.
– Думаю, да. – Фишборн устремил взгляд вниз по течению, где пожилая азиатка выбралась из реки и теперь снова приближалась к ним.
– Теперь можешь меня обнять, – сказала Делия Джессике, дождавшись, когда дождь смоет с матери всю кровь.
Молчаливая толпа подступила ближе, прижала их к реке, остановилась.
– Почему они ничего не делают? – растерянно спросил Фишборн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: