Ярослав Вейс - День на Каллисто. Сборник научно-фантастических произведений
- Название:День на Каллисто. Сборник научно-фантастических произведений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Вейс - День на Каллисто. Сборник научно-фантастических произведений краткое содержание
В сборник вошли произведения (70–80-х гг.) чешских и словацких писателей-фантастов — как уже хорошо известных, и не только в Чехословакии, но и в других странах (Й.Несвадба, Л.Соучек, З.Вольный), так и молодых, пробующих свои силы в этом увлекательном виде литературы.
Составление А.Машкова и Г.Матвеева-Мунипова, предисловие К.Булычева, послесловие Онджея Неффа.
День на Каллисто. Сборник научно-фантастических произведений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще некоторое время кассета продолжала крутиться, но было слышно лишь шуршанье ленты.
Смит опомнился первым.
— Но ведь это необыкновенно! Существа из космоса! Выходит, Дональд вовсе не исчез бесследно! Фантастика! Вот это сенсация! Я сейчас же позвоню в редакцию…
Майор Герон охладил его пыл.
— Не сходи с ума!
— Нет, Джолион, вы не сделаете этого, — решительно заявила Джуна. — То, что вы сейчас услышали, вы никогда и нигде не будете публиковать.
Журналист обиженно посмотрел на нее.
— Милая Джуна, что вы такое говорите? Это же умопомрачительная сенсация! Вы представляете, какую выгоду можно из этого извлечь?!
— Нет, я не позволю, — прозвучал ее сдержанный, но настойчивый ответ.
— Но ведь вам же за это заплатят. Вы что, не понимаете?!
— Это вы, вы ничего не поняли…
Флеминг встал.
— Будет лучше, друзья, если мы попрощаемся.
— Да, ступайте, ступайте! — не выдержала Джуна. — Оставьте меня… Я не хочу, я не позволю, — горько твердила она, измученно, в отчаянии.
Вацлав Кайдош {*} Вацлав Кайдош (род. в 1925 г.) По профессии врач-хирург, известен также как специалист по иглотерапии (в его переводе на чешский язык издательство «Мир» выпустило совместно с пражским издательством «Авиценум» книгу профессора Е. Д. Тыкочинской «Основы рефлексоиглотерапии»). Автор исторических романов и научно-фантастических рассказов, за которые неоднократно был удостоен наград как в ЧССР, так и за рубежом (в Швеции и в СССР). Его рассказы переводились в Советском Союзе, ГДР, Швеции и других странах.
.
Курупиру {9} 9 Пер. (с чешск.) изд.: Kajdoš V. Kurupiru: в сб. Lidé ze souhvězdí Lva. Mladá fronta, Praha, 1983. © Mladá fronta, 1983. Перевод с сокращениями.
(перевод Г. Матвеевой)
Пьяный хриплый голос сотрясал все вокруг — ругательства сыпались как из рога изобилия. Алан нахмурился.
— Маноэли, — позвал он, поджав губы. — Маноэли.
Надо бы выйти, но ему не хотелось и носа высунуть из-за москитов.
— Глупцы, недоноски, проклятые буйволы, — голос снаружи продолжал педантично перечислять черты характера проводников-гребцов.
Алан вздохнул. В самом деле, стоило бы выйти и остановить Спенсера. Черт побери, куда задевался этот туземец? Алан почувствовал, как в нем закипает раздражение — это испортило ему настроение. Брань Спенсера не прекращалась — тот не стеснялся в выражениях. Нечего сказать, хорош напарник… Алану он стал действовать на нервы. А ведь известно, что самая большая опасность, подстерегающая двух белых людей, очутившихся в никому не ведомом краю, — ни змеи, ни хищники, ни даже людоеды. Самое страшное — когда сдают нервы. Стоп, раздражаться нельзя…
— Маноэли! — заревел Алан.
Ругань стихла. В отверстии палатки появилось улыбающееся темное лицо.
— Где тебя носит? — устало бросил Алан.
Улыбка на лице индейца расплылась еще шире.
— Сеньор Спенсер очень сердится, — потупился он. — Очень, — и добавил: — Кофе?
Алан невольно улыбнулся, кивнув в ответ — да, конечно.
— А почему он сердится?
Уже в Манаосе Спенсер пришелся ему не по душе, и будь его, Алана, воля, он ни за что не выбрал бы его себе в напарники… Но Алан только пожал плечами: что оставалось делать, коли Вебстер пристал к нему как с ножом к горлу. Не дурите, мол, Брэкфорд, канючил старик, этот парень финансирует большую часть затрат экспедиции, а кроме того, он энтомолог, в ваши дела он нос совать не собирается, об этом договорено.
Алан вздохнул. Что правда, то правда — Спенсер не лезет в его исследования по ботанике, зато вечные стычки с проводниками просто утомляют. Этот малый совершенно не воспитан, не знает элементарных норм поведения.
— Так почему сеньор сердится? — снова спросил Алан.
Маноэли поднял руку к уху — в его пальцах появилась сигарета.
— Индейцы отказываются идти за холм, они хотят к реке и домой… Поэтому сеньор сердится. — Маноэли подался вперед, прикрыв глаза, приложил палец к губам. — Курупиру, — прошептал он. — Они боятся курупиру…
Проводники и раньше боялись углубляться в горы, опасаясь лесных духов. А Спенсер никак не мог этого понять. Алан избрал иную тактику — он не вступал в пререкания с туземцами, а попросту выжидал. Стоило иссякнуть запасам табака и сигарет, как исчезали и страшные лесные духи.
— Пошли-ка сюда Умару, — попросил Алан, помешивая ложечкой кофе. — После ужина, — добавил он.
Лагерь был разбит на берегу одного из многочисленных притоков Ксинга. Здесь, у подножия холма, течение воды довольно стремительное, а потому для аллигаторов и крокодилов место неподходящее. Что и говорить, Умару умеет выбирать стоянку. У самого лагеря сплошная стена леса вгрызалась в шафрановое небо; на нем отчетливо выделялись веерообразные листья пальм.
После ужина в палатку вошел Умару — широкоплечий мужчина с плоским лицом, на котором едва виднелись узкие щелочки глаз. Он сел на землю, потупив взор, молча принял предложенную сигарету и затянулся медленными глубокими затяжками.
— Умару боится холмов? — спросил Алан. Ответом ему было молчание. — Умару боится курупиру в холмах?
Индеец докурил сигарету и выплюнул окурок в траву.
— Там, — вздохнул он свободнее, описывая рукой широкий круг, — там, вверху, плохое место… — Алан терпеливо ждал. Индеец продолжал: — Белый человек идет за смертью. Но мои люди хотят жить…
Алану припомнились без малого почти десять месяцев совместной жизни с этим человеком. Вместе они пробирались болотами среди ядовитых змей и пауков, вброд переправлялись по рекам, которые кишели пираниями и другими хищниками. И Умару ни разу его не ослушался.
— Ты и я, — Алан указал пальцем, — мы друзья. Индеец кивнул головой.
— Я знаю Умару, а Умару знает меня, — продолжал Алан. — Почему же Умару боится?
Индеец протянул ладонь. Алан вложил в нее новую сигарету и дал прикурить.
— За холмом плохая земля, там курупиру, — заговорил Умару.
— А как он выглядит?
— Это хозяин леса, — ответил индеец, — он посылает смерть… Мои люди не хотят идти за холм. — Он взглянул на Алана и добавил: — Умару пойдет, если ты пожелаешь, но мои люди не хотят…
Два месяца назад Алан, сжалившись, вскрыл на носе проводника огромный нарыв. С той поры индеец взирал на него с благоговением как на чудотворца, избавителя от всех земных болезней.
— Умару не женщина, — торжественно произнес индеец.
Час спустя Алан рассматривал свою последнюю добычу: несколько киприпедий, две-три дендробии и один превосходный одонтогиоссум. Собственно, сбор орхидей не входил в его задачу, но эти цветы всегда были в цене, поэтому он осторожно опустил цветок в оцинкованную коробочку, выстланную ватой.
— Вы спите, дружище? — раздался голос в дверях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: