Эдгар Берроуз - Земля ужаса
- Название:Земля ужаса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Земля ужаса краткое содержание
Видите ли, в мире, в котором нет ни звезд, ни луны, а находящееся на одном месте солнце постоянно стоит в зените, невозможно вычислить время, и поэтому оно здесь не существует.
Перевод Д. Малкова
Иллюстрации Н. Бестужева
Москва 1996 г.
Земля ужаса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Немедленно я столкнулся с другим непреодолимымпрепятствием. На Руве и других плавучих островах не росли деревья, пригодные для строительства каноэ.
Все их каноэ были построены на материке, только там можно было найти подходящие деревья. Строительство каноэ было масштабным предприятием, требующим экспедиции, во время которой двадцать-тридцать мужчин отсутствовали на Руве дольше ста снов.
Заготовки для каноэ делались на материке, послечего их буксировали на Руву, где и выполнялась завершающая, длительная и трудоемкая часть работы.
Эти каноэ оставались в семьях в течение жизни нескольких поколений. Уль-Ван сказал мне, что его каноэ использовалось в его семье уже по меньшей мере десятым поколением. Каноэ передавались от отца старшему сыну. Новое каноэ строилось только тогда, когда количество мужчин в племени превышало вместительную способность уже имеющихся лодок, а это, сказал мне Уль-Ван, происходило не чаще, чем пару раз за жизнь одного человека, так как уровень рождаемости мужчин уравновешивался потерями воинов в битвах.
Глава XXIV
Я не буду утомлять вас детальным описанием моихпопыток превратить одно из каноэ в парусную лодку.
После длительных экспериментов я обнаружил, что могу «закалить» местное дерево, обжигая его на горячих углях. Имея этот материал, я изготовил киль и стоячий такелаж. Моими единственными инструментами были большие раковины с острыми краями, каменный нож, каменный топор и каменный молоток.
К счастью для меня, дерево было очень мягким, и я придавал ему форму до того, как обжигать. Я сделал киль с широким фланцем в верхней части и прикрепил его к дну каноэ при помощи обожженных на углях деревянных шпеньков, которые, как я знал, намокнув, увеличатся в размерах. Для мачты я обрезал до необходимой длины три тонких бамбуковых ствола и связал их при помощи травяного шнура. Самой большой проблемой был парус. Но я решил ее, построив примитивный ткацкий станок и обучив пару женщин работать на нем, используя длинную прочную траву.
Работая над каноэ, я близко познакомился с членами племени и их обычаями. На острове жило около сорока семей, в среднем по пять членов в каждой.
Также здесь жили двадцать пять-тридцать рабов, мужчин и женщин белых рас с материка. Эти рабы выполняли почти всю ручную работу, но их жизнь не была тяжелой, и большей частью с ними хорошо обращались.
Сообщество это было моногамным и очень гордилосьчистотой своей крови. Ни при каких условиях никто из них не вступил бы в брак с представителями белой расы, считая их стоящими ниже себя. Я так и не привык к такому изменению статуса двух рас, к которому был приучен. Но должен признать, что черные обращались с нами здесь гораздо мягче, чем мы с темнокожими расами во внешнем мире. Возможно, я получал урок истинной демократии.
Каноэ, над которым я работал, было вытащено наберег в полумиле от деревни. Обычно вокруг меня всегда толкалось несколько жителей деревни, наблюдавших за моей работой, а Уль-Ван всегда был со мной, выполняя распоряжение Ро-Тая следить, чтобы я не убежал.
Однажды, когда мы с Уль-Ваном были одни, я увидел вдали каноэ и указал на него. Сначала он ничего не разглядел, но когда каноэ приблизилось, он чрезвычайно возбудился.
— Это, наверное, ко-ваны, — произнес он. — Это —налет.
— Теперь за первым видны еще три каноэ, — сказаля ему.
— Плохо, — ответил Уль-Ван. — Мы должны немедленно вернуться в деревню и предупредить Ро-Тая.
Когда Уль-Ван рассказал все Ро-Таю, тот послал детей к пруду и в другие части острова, где находились воины; вскоре все собрались в деревне.
Женщин и детей отослали в хижины. Мужчинынервничали, их неорганизованная толпа представляла собой прекрасную мишень для копий врага.
— Вы же не собираетесь оставаться здесь? — спросил я Ро-Тая.
— Это наша деревня. Мы останемся здесь и будемзащищать ее, — ответил он.
— А почему вам не выйти им навстречу? — спросиля. — Вы можете неожиданно напасть на них. Отправь разведчика, чтобы узнать, по какой тропе они идут, и расположи своих воинов по обеим сторонам этой тропы, а когда ко-ваны войдут в эту ловушку, вы нападете на них со всех сторон. Те, которых вы не убьете, бросятся назад к своим каноэ. Не нужно позволять им дойти до вашей деревни.
— Всю свою жизнь я сражался с налетчиками, —ответил Ро-Тай с достоинством, — и я, и мой отец, и его отец всегда держали воинов в деревне в ожидании атаки.
— Это неправильно, — сказал я. — Если ты дашьмне десять человек, я остановлю этих ко-ванов до того, как они подойдут к деревне.
— Я верю ему, — сказал один из старейшин деревни. — Он нас еще не обманывал.
— Он говорит дело, — поддержал его Уль-Ван.
— Хорошо, — сказал Ро-Тай. — Возьми десять человек, иди и посмотри, можешь ли ты остановить ко-ванов. Остальные останутся здесь сражаться с ними, если у тебя ничего не получится.
— У меня все получится, — сказал я и, взяв Уль-Ванаи еще девятерых воинов, направился с ними в сторону океана. Вперед я выслал одного разведчика, приказав доложить мне, как только он обнаружит, какой тропой двинутся ко-ваны после высадки на берег.
— Они пойдут этой тропой, — сказал Уль -Ван — Они всегда так делают.
— Они часто нападают на вас? — спросил я.
— Да, — ответил он. — Они нападали за несколькоснов до твоего появления. От их рук погибло несколько наших воинов, и они украли несколько наших рабов.
Среди них была моя рабыня. Я не хотел терять ее, она была очень красива и очень нравилась моей жене. Рабыня говорила, что она — амозитка, а женщины Амоза, как я слышал от других рабов, считаются первыми красавицами. Она рассказывала моей жене, что они с мужем жили в стране, которая называется Сари.
— Как ее звали? — спросил я.
Прежде чем Уль-Ван успел ответить, появился мойразведчик, задыхаясь от быстрого бега.
— Ко-ваны высадились, — сказал он. — Они идутпо этой тропе.
— Сколько их? — спросил я.
— Около двадцати, — ответил он.
Я расставил моих людей по обеим сторонам тропы,спрятав их за деревьями. У каждого из воинов было по два копья и по каменному ножу. Я приказал им не двигаться и не издавать никаких звуков до моего сигнала.
После сигнала они должны были выскочить из засады,метнуть по одному копью и броситься на сближение с врагом.
Я забрался на дерево, с которого мог видеть не только моих воинов, но и тропу, по которой приближались ко-ваны в полном неведении об ожидавшей их участи.
Мне не пришлось ждать долго, вскоре показалсяпервый отвратительно разрисованный воин; следом за ним цепочкой двигались остальные. Они были вооружены в точности как мои воины — два копья и каменный нож — и были той же красивой черной расы. От воинов Рувы их отличала только боевая раскраска.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: