Лев Соколов - Застывший Бог
- Название:Застывший Бог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Соколов - Застывший Бог краткое содержание
Это роман об удобстве мертвых героев... Сюжет построен на русских, иранских и индийских мифах. Удалой стрельбы здесь, как и в других моих книгах, немного. Поэтому любители зубодробительного мочилова, могут смело проходить мимо.
Застывший Бог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ответила девушка: - Знай же, незнакомец с сердцем льва, что я жила в одном из городов богов, д о того как его разрушил странник по имени Смерть. И хоть после этого была тяжкой наша жизнь, я дочь достойн ых родителей, и я царского рода. И что зверь которого ты победил , был из тех, что напал на наше селение, убил наших мужчин, а остальных угнал как скот, и держал нас в плену и питался нами как пастух стадом. Я осталось последней из живых, и если бы ты не освободил меня и не убил зверя, поистине он пожрал бы меня.
И бросилась дева Йиме-царю на грудь, и омыла её сл езами. И взял Йима царь деву в свой город. И повелел найти остатки её селения и похоронить там погибших как должно. Деву же поселил в своем дворце. И когда та отдохнула, и смыла с себя грязь невзгод, и оделась в яркие одежды и цветы, то почувствовал Йима как сердце его еще пуще заволновалось самой сильной люб овью, и вскоре сделал ту деву своей женой и царицей, хоть некоторые его советники и были против этого.
Снова шли годы, и Царица родила Йиме красивых сыновей. И Йима по-прежнему правил мудро, и были в Граде-Варе спокойствие и мир.
В от однажды, сказала Царица Йиме: О свет моих очей, и любовь моей жизни, нет никого выше тебя, кого вознесли бы боги над людьми. Истинно ты - царь-царей. Улыбнулся Йима, по нраву ему были такие слова. Ибо за годы он успел привыкнуть к почету и похвалам. А женщина продолжала: И все же, ныне ты царь-царей, и нет над тобой господ, а когда проснется твой бог, - станешь ты простым управляющим при господине. Вот что печалит мне сердце, любовь моя. Ибо любо мне быть женой самовластного царя. Хорошо бы, чтобы твой бог подольше не просыпался.
Помрачнел Йима, но ответил: Есть вещи руке моей, а есть которые не в моей власти. Господин наш Индра велел пробудить себя, когда вернутся с небес другие боги. Лед отступает, и тает снег, как говорят жрецы, не пройдет и сотни лет, как небесная колесница богов получит сигнал от пирамид на земле, и вернется с небес. Тогда же проснется и Индра. Раз ве посмею я нарушить волю господина моего ? Разве другие люди позволят мне её нарушить?
Сказала Царица: Видишь, любовь моя, л юди во всем готовы слушаться тебя, но как только доходит дело до вашего бога, ты не владыка им . Бхага Индра могуч, и все же, пока он спит, беззащитен как младенец...
Ужаснулся тогда Йима: Уж н е предлагаешь ли мне? ..
Отвечала женщина: Что-ты, любовь моя? Не о том мои мысли. Но думаю я, что мудрый человек всегда найдет возможность обернуть дело к общей пользе. Смотри господин мой. Не ты ли сказал что бхага Индра приказал разбудить себя , когда вернутся улетевшие боги?
Отвечал Индра: Истинно так.
Сказала царица: А если те боги не вернутся? Или хотя бы, если отсрочит ся их возвращение?
Спросил Йима: Но ка к сможем сделать такое?
Сказала Царица: Не ты ли сказал, господин мой, что божественный ковчег летает в черной пустоте и ждет, пока с земли е му дадут сигнал? Что утихли вулканы, и черный пепел осел на землю, и лед истаял, и зазеленела трава ... А что если великий ковчег не получит тот сигнал? Что если взять пирамиды улетевших богов , и отдать их твоим жрецам, чтобы те на учили пирамиды петь нужные нам песни ? И пусть пирамиды шлют колеснице весть, что горы все сильнее плюют в небо огнем, и небо черно от пепла, и море кипит , а земля тонет. Пусть великая колесница и дальше висит в черной дали.
Задумался Йима и вопросил: Но ведь для того чт обы захватить те сигнальные пир а м иды придется убить их жрецов... И народ их, улетевших богов , хоть и одичавший и живущий в нищете , жмется к пирамидам, ожидая возвращения богов.
Отвечала царица: Полно, муж мой. Истинно такова мужская природа - любое дело вы хотите разрешить силой и убийством. Сперва нужно попробовать жрецо в убедить. Ибо х оть и жалкая у них власть по сравнению с твоей, о солнце мое. Но все же , и те жрецы сейчас господа в своих краях , и живут по сравнению с прозябающим вокруг народом как цари . Но если ве р нутся их бхага то станут они опять простыми управляющими. Ты убедишь их! А тех кого не убедишь... тем хуже для них.
Усомнился Йима: Не знаю, доброе ли дело ты предлагаешь , жена моя.
Сказала Царица: Самое доброе, свет очей моих . Вспомни, не ты ли говорил, что перед отлетом бежавшие боги напали на город а братьев твоего Бхаги Индры ? Вдру г вернувшись они снова захотят воевать? Не давая им возвращаться ты делаешь хорошо всем! Ты спасаешь свой народ от войны. И ты сохраняешь свою власть, которая идет всем на благо. Что же тут дурного, кроме хорошего?
Вновь усомнился Йима: - Но Индра...
Сказала царица: - А Индра все это время будет видеть сны. Сладк ие сны в своей ледяной колыбел и . Все те годы, которые ты проведешь на троне, для него пролетят как один краткий миг. Проснувшись будет ли ему за что осудить тебя? Ведь ты ничем не нарушил его приказ, - разбудить, когда вернутся с небес другие боги. А если боги не вернутся, - то не будить, разе не так , мудрость моя? Когда солнце твоей зрелости пойдет к закату, когда ты почувствуешь, что заботится о своем народе станет тебе в тягость, - тогда ты разбудишь бхагу Индру. И он с но в ыми силами поведет людей к процветанию и благоденствию. И разве это не мудро придумано ?
И Йима не н ашел в этих словах изъяна.
По тому что изъян уж е поселился в его сердце.
И сделал Йима по слову жены своей. У говорился он со жрецами уцелевших пирамид, и соблазнил их властью. Ибо жрецы, как и все любимцы богов, были награждены сроком жизни большим чем у других людей. И у людей из разрушенных городов, что жили вокруг пирамид в ожидании возвращения богов жизнь была коротка, и коротка память, и многие уже стали считать долгоживущих в пирамидах жрецах, самих бессмертными б огами. И жрецам то было любо. Йима соблазнил жрецов властью, как соблазнили его самого. А к тем из жрецов, кто не совратился, Йима послал своих верных марутов, и те жрецы - свое прожили.
И вот Йима со жрецами послали через пирамиды лукавые песни к ковчегу богов летевшему в чёрной пустоте. И те песни зачаровали дух ковчега, и дух уснул, и не помнил больше ни мантр пробуждения вахт, ни проверок времени, а помнил только мантру автокоррекции орбиты в режима минимального энергопотребления и консервации. А чтобы не передумали жрецы, Йима приказал уничтожить неживых вестников в их пирамидах, так чтобы не было у них связи с ковчегом. И боги спали в черной пустоте, и не было им вести чтобы проснуться. И спал Индра, и незачем было его будить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: